欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:235659
大小:111.50 KB
页数:19页
时间:2017-07-11
《The Effects of Religious Culture on Translation30》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、TheEffectsofReligiousCultureonTranslation宗教文化对翻译的作用TheEffectsofReligiousCultureonTranslationContentsAbstract……………………………………………………………………1Keywords…………………………………………………..……………..1I.Introduction……………………………………………..………………1II.Conceptions……………………………………………………………22.1Whati
2、sCulture.……………………………………………………..22.2WhatisReligiousCulture.………………………..……………………32.3WhatisTranslation.…………………………………..……………….3III.Relationships…………………………………………..………………43.1RelationshipbetweenReligionsandCulture…………………..……...43.2RelationshipbetweenReligiousCulture
3、andLanguage…………..……53.3RelationshipbetweenReligiousCultureandTranslation……….……5IV.HowdoesReligiousCulturedoesEffectsonTranslation.…..…….74.1ReligionsInfluencePeople’sDaylilyLife,Custom,andLanguage……..…74.2DifferentWorldviewsbetweenChineseandWesterner………….….…
4、84.3MisunderstandingandWrongTranslationVersion……………….…94.3.1CauseofMistranslating…………………………………………94.3.2Misunderstanding………………………..……………………104.3.3CulturalBlanks……………….………………………………11V.OnskillsofTranslation………………………………………………115.1Foreignizing,AlienationandDomest
5、icating,Adaptation……………….115.2TheTranslationofChineseEnigmaticFolkSimiles…………………...135.3CulturalBlanksandBuddhaLanguageTranslation…………………135.3.1LetCulturalBlanksRemain……………………………135.3.2PassoverCulturalBlanks……………………………………14第19页共17页TheEffectsofReligiousCultur
6、eonTranslation5.3.3ExplaintheCulturalBlanks……………………………………145.3.4UsePeer-to-PeerWordstoFilltheCulturalBlanks……………155.3.5AddtheBackgroundoftheCulturalBlanks…………………15VI.InteractionbetweenChineseandEnglish………………………….15VII.Conclusions…………………………………………………………16Refer
7、ences……………………………………………………………….16第19页共17页TheEffectsofReligiousCultureonTranslationTheEffectsofReligiousCultureonTranslation摘 要:语言是人类社会特有的现象,它是承载各种信息的符号系统也是人们传达思想感情的交际工具。因此语言在其发展的历程中深深的烙印着社会生活的各个方面,反映和折射着某一社会独特的文化传统,这给跨文化翻译带来了一定的困难。本文以此为视角,着重探讨英语这一西方语言与基督教文化的内
8、在联系和汉语与佛教的内在联系及这种联系在中西翻译中所起的作用及其解决这些问题的最佳方法。全文分五方面进行论述:1)宗教与语言及翻译的关系。2)从基督教文化延续来的习俗,格言,词汇等及其在英语中的反映。从佛教文化延续来的习俗,格言,词汇等及其在汉语中的反映。3)不同宗教影响下的中西观念比较。4)翻译中的误解,误译问题及翻译技巧。5)汉语与英语的相互影响。关键词:宗教文化文化差异跨文化翻译
此文档下载收益归作者所有