欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:235006
大小:108.00 KB
页数:21页
时间:2017-07-11
《Studies on the Translation of English and Chinese Idioms》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、文化差异与习语翻译StudiesontheTranslationofEnglishandChineseIdioms摘要习语犹如文学殿堂里一颗璀璨无比的明珠放射着历久不衰的光芒,古往今来,无数文人墨客的笔下都闪耀着它的异彩。它结构固定而涵义深刻,用生动的形象明确地表达着深刻的思想。习语的形成与发展离不开社会历史与文化背景。中西方不同的自然环境和天气,宗教信仰,风俗习惯,历史和文学典故,思想方式促成了英汉习语之间的巨大差异。习语是人们经过长期使用而提炼出来的精华,形式简单、意思精辟的固定词组和短语。中英习语有着明显的文化差异,应该采用相应的翻译策略,如直译法、
2、意译法、通过法、 解释性翻译法、直译和意译法等。在翻译时,译者要对中英两国的文化有全面的了解,并建立自己的习语语料库,这样英汉习语的翻译才能做到准确、通顺和畅达。因此,深刻分析习语翻译的技巧有利于我们更好的来理解和应用文化背景知识。关键词:文化差异英汉习语翻译18AbstractIdiomsarejustlikeincomparablyresplendentbightpearlsemittingdazzlingraysinthepalaceofliterature.Throughouttheages,theyanimatetheworksofcountle
3、ssmenofliteratureandwriting.Idiomshavefixedpatternsandabundantconnotations.Theirvividimagesexplicitlyconveyincisivemeanings.Theformationanddevelopmentofidiomsisinseparablefromsocial,historicalandculturalbackground.Thedifferentnaturalenvironmentandweather,religiousbeliefs,customsan
4、dhabits,historicalandliteraryallusions,thinkingwaysbetweentheEastandtheWesthaveallcontributedtothegreatdifferencesbetweentheEnglishandChineseidioms.Idiomsarethegemsofalanguagewhichhavebeenrefinedthroughagesofapplication.Itfixedsentencesorphraseswhichareconciseinformsandcomprehensi
5、veinmeanings.ChineseandEnglishidiomshaveobviousculturaldiscrepancies.Theappropriatetranslationstrategiesshouldbeused,suchastheliteraltranslation,freetranslation,adoption,paraphrasingtranslation,literaltranslationpulsingfreetranslationetc.Thetranslatorsshouldhaveacomprehensiveunder
6、standingontheeasternandwesternculturesandestablishtheidiomcorpussothatthetranslationofEnglishandChineseIdiomswillbeaccurateandfluent.Therefore,analyzingthetechniquesofidiomstranslationhelpswebetterunderstandtheculturalbackgroundknowledge.Keywords:culturaldifference;EnglishandChine
7、seIdioms;translation18Contents摘要IAbstractIIIntroduction1ChapterOneTheDefinitionofIdioms21.1DefinitionofEnglishIdioms21.2DefinitionofChineseIdioms2ChapterTwoCulturalDifferencesReflectedbyChineseandEnglishIdioms42.1Theinfluenceofnaturalenvironmentandweatherofidioms42.1.1Geographical
8、conditionsandfeaturesreflectedini
此文档下载收益归作者所有