欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:232880
大小:92.00 KB
页数:30页
时间:2017-07-11
《Chinese Translation Strategies of English Songs 英文歌词翻译策略探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英文歌词翻译策略探析ChineseTranslationStrategiesofEnglishSongs内容摘要本论文通过对一些英文流行歌曲的翻译进行对比,同时借鉴一些与此相关的材料文,力求发现翻译歌曲时所存在的问题。本论文主要是从文学翻译的角度对翻译过程中存在的问题进行分析,并提出建设性的改进意见。在研究中发现,中文译文与原曲相比几乎都存在一定的缺陷,或是对词的理解偏执,或是对句子理解有误差,或是无法表达原作者的真情实感。以上种种与文化差异以及译者对歌曲的理解及其知识结构不无关系。对此文章提出了一些建议。无论对于单词还是句子的翻译,不要对其解释进行臆断,要在全文中对其进行充分正确的理
2、解;对于韵的翻译,在尽量保持原韵的基础上,译者可以进行再创作使其更符合中国人的表达习惯。关键词:英文歌词;中文翻译;问题;策略AbstractThispapermakesacomparisonofsometranslatedversionsaboutEnglishpopsong.Meanwhile,thispapercollectssomematerialsthatrelatedtothistopicinordertosearchproblemsexistintranslatingEnglishsongs.Thispaperhasdiscussedtheproblemsfacedbyt
3、hetranslatorsandtriedtofindoutthebettersolutions.Thispapermainlydiscussedtheproblemsfromtheperspectiveofliteraturetranslation.Throughtheresearch,theauthorfoundthatalmostallthetranslatedlyricshadproblems.Theauthorthoughtthatiftranslatormisunderstandsthemeaningofthewordsorsentences,theycannottrans
4、mitthefeelingofsinger.ThroughtheanalysisoftheChineseversionsofsongs,somesuggestionshavebeenraisedwhicharerelatedtotheculturegap,thepersonalunderstandingofthesongs,andtherelativeknowledgeofthetranslator.Thewordsandsentencesshouldnotbetranslateddirectlyaccordingtothesurfacemeaning,butaccordingtoth
5、einnermeaninginthecontext;andasfortherhyme,thetranslatorscankeeptheoriginalrhyme,ortheycanrecreatetomakethetranslationmoresmoothly.Keywords:Englishsongs;Chinesetranslation;problems;solutionsContentsIntroduction11LiteratureReview22FindingsandDiscussion52.1Translatingthenamesofsongs52.1.1Compariso
6、nofdifferentversionsofthenamesofsongs52.1.2Problemsofthetranslationofthenamesofsongs72.1.3Solutionstothetranslationofthenamesofsongs82.2Translatingwordsandphrasesofsongs102.2.1Difficultiesindistinguishingthemeaningofwordsinacertainsong102.2.2Problemsintranslatingthephrasesinasong112.2.3Solutions
7、tothetranslationofwordsandphrasesinasong122.3Translatingthesentencesinsongs142.3.1Theaccuracyoftheunderstandingofthesentencesinsongs142.3.2Problemsintranslatingthesentencesofsongs162.4Translatingtherhymesofsongs182.4.1Theacc
此文档下载收益归作者所有