Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation 英文广告特点及翻译原则与策略

Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation 英文广告特点及翻译原则与策略

ID:231463

大小:112.00 KB

页数:25页

时间:2017-07-11

Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation  英文广告特点及翻译原则与策略_第1页
Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation  英文广告特点及翻译原则与策略_第2页
Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation  英文广告特点及翻译原则与策略_第3页
Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation  英文广告特点及翻译原则与策略_第4页
Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation  英文广告特点及翻译原则与策略_第5页
资源描述:

《Features of English Advertisement and Principles and Strategies of Its Translation 英文广告特点及翻译原则与策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、FeaturesofEnglishAdvertisementandPrinciplesandStrategiesofItsTranslation英文广告特点及翻译原则与策略Author:Tutor:SubmittedtotheCollegeofForeignLanguagesInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofBachelorofArtsUniversityofScienceandTechnologyiiicontentAbstract(English)iAbstract(Chinese)iiiIntr

2、oduction1Chapter1FeaturesofCommercialAdvertisement31.1Featuresofadvertisingwords31.2Structureofadvertisingsentences51.3Rhetoricalfeaturesinadvertisements7Chapter2ComparisonofEnglishandChineseadvertisement102.1PhonologicalDifference102.2SemanticDifference112.3DifferenceofFigureofSpeech12

3、Chapter3PrinciplesandstrategiesofAdvertisementTranslation143.1Generalprinciplesofadvertisementtranslation143.2TypicaltranslationtechniquesofEnglishadvertisement16Conclusion20Bibliography21iiiAbstractNida’sFunctionalEquivalenceTheoryfocusesonthereactionofreaderstothetranslation.Thistheor

4、ycanbeusedtoguidethetranslationofadvertisingEnglish.Themainpointofadvertisementtranslationliesintheembodimentofculturalfactorsbecausecultureinevitablyaffectpeople’sthoughtandtheirattitudetowardseverything.Thathowwellthetranslationisaccepteddependsonhowmuchitdemesticatestheculturalfactor

5、s.Thereforetranslatorsshouldobservethethreeprinciplesofsmoothness,precisenessandconcisenesswhendoingadvertisementtranslation.Astothechoiceofstrategies,literalandfreetranslationcanbechosenaccordingtodifferenttext,onconditionthatitcanreachadesireeffect.Inchapteronethethesisanalysesinthech

6、aracteristicsofcommercialEnglishfromthreepointsofview.TheninchaptertwoitcontrastsEnglishandChinesecommercialfromthepointofviewofthedifferencesofthetwoideographicsystemssothatitadvancescertainbasictheoryforthetranslationofcommercialadvertisements.Meanwhileitinformstranslatorsofthediffere

7、nceofEnglishandChineseadvertisementsinordertoavoidbeingconfinedbylanguagebarriers.Inchapterthreesomeprinciplesandbasicskillsofadvertisementtranslationareputforwardagainsttheproblemsexistinginthecurrenttranslationofadvertisements.Throughtheanalysisofsuccessfuladvertisementsandth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。