The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30

The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30

ID:229981

大小:123.50 KB

页数:22页

时间:2017-07-10

The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30_第1页
The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30_第2页
The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30_第3页
The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30_第4页
The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30_第5页
资源描述:

《The Language Characteristics and Translation Strategy of English Ads广告英语的语言特点和翻译策略30》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、北京理工大学珠海学院2010届本科生毕业论文I2010届本科生毕业论文TheLanguageCharacteristicsandTranslationStrategyofEnglishAdsII2010届本科生毕业论文ABSTRACTWiththeinfluenceofglobalization,itseemsthatadvertisementshavetouchedusatanycornerandonanyoccasion,whichreallyrevealtheintegrationbetweenadvertisementsandlife.Certainly,Eng

2、lishadvertisementshavebeenshowingtheircharmtousandwenearlycannotdenythem,becausetheyarenotonlypossessedofconsiderablecommercialvalue,butalsomuchlanguagestudyvalue.Inviewofthreeaspects,thatis,word,syntaxandrhetoric,thisessaywillgivedetailsaboutthetranslationstrategybyvividexamples.Keyword

3、s:EnglishAdvertisements,LanguageCharacteristics,TranslationStrategiesII2010届本科生毕业论文II2010届本科生毕业论文广告英语的语言特点和翻译策略摘要在全球化浪潮的推动下,广告无处不在,无时不有。真可谓是广告生活化,生活广告化。而广告英语正从普通英语中凸显自己的个性,它不仅具有很高的商业价值,更具有一定的语言研究价值。本文主要从广告英语的词汇、句法、修辞三个方面的语言特点,并结合实例分析广告英语的翻译策略。关键词:广告英语语言特点翻译策略VII2010届本科生毕业论文VII2010届本科生毕业论

4、文CONTENTSABSTRACTⅠ摘要Ⅱ1.IntroductionⅣ2.LanguageCharacteristicsofEnglishAdvertisements12.1WhatareEnglishAdvertisements12.2LanguageCharacteristicsofEnglishAdvertisements12.2.1TheAspectofWord.22.2.2TheAspectofSyntax32.2.3TheAspectofRhetoric62.2.3.1Personification62.2.3.2SimileandMetaphor72.2

5、.3.3Pun83.TranslationStrategiesofEnglishAdvertisements113.1LiteralTranslation113.2FreeTranslation123.3Transliteration143.3.1PureTransliteration143.3.2SemanticTransliteration14VII2010届本科生毕业论文3.3.3SemanticHalfTransliteration14VII2010届本科生毕业论文3.4Transformation153.4.1DifferentViewpoints153.4.

6、2VirtualandNon-virtualTranslation153.4.3SubstitutionforImage164.Conclusion16Bibliography17Acknowledgements18VII2010届本科生毕业论文IntroductionWiththewaveofglobalizationapproaching,advertisementshavebroughtusgreatbenefitsfromeveryaspect,whichaddmorevigortoourlifeandwork.Especially,Englishadverti

7、sementshaveoutstoodfromthecommonones,andtheyarepossessedoftheirownfeatures.ItisveryobviousthatEnglishadvertisementshaveinfluencedussomuchthatweareeagertostudymoreaboutthem.Theygivetheadvertisementproducersmuchbenefit,andrendercustomerspleasantandwillingtoenjoythem,whichis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。