中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心

中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心

ID:22921934

大小:63.50 KB

页数:9页

时间:2018-11-01

中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心_第1页
中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心_第2页
中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心_第3页
中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心_第4页
中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心_第5页
资源描述:

《中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中日身体惯用语浅析——以“眼”为中心通过对中日身体惯用语的对比研究,能够理解身体惯用语的构思和表现上的趣味性,对日本的文化及社会风俗能够更加了解,从而得出中日两个国家在文化及思考方式上的异同。关键词:汉语;日语;身体惯用语一.关于中日身体惯用语  语言中的惯用语和人体词汇是汉语和日语中普遍存在并且带着显著的文化、民族特色的语言现象。惯用语指由两个或两个以上的词语构成,其整体意义并不是由单个词来决定的惯用表现,是熟语的一种。在惯用语中经常出现的身体惯用语顾名思义就是指含有身体词汇的惯用语。  作为日语的表达特点之一日语中关于身体词汇的惯用语表达的意思也是丰富多彩。身体惯用语不仅能使表达更加生

2、动,而且能反映民族的心理及文化。也就是说,任何一门语言,无论是单词也好,惯用语也好,在其背后都隐藏着相应的历史由来和理由。语言的特点反映民族特点的同时,民族文化也制约和影响着语言的发展与形成。这种现象在汉语与日语中都有所体现。虽说日本与中国是一衣带水的邻国,同为汉字文化圈的国家,自古以来交往都非常密切。但是在民族文化上还有很多不同之处,由此能够看出受到民族文化影响和制约而形成的身体惯用语在意义与表现上由很多不同之处。可以说掌握身体惯用语对于不同国家的文化交流有一定的促进作用。也就是说“各种语言中人体词在体态取象上有着共通性和普遍性。但同时,因为各民族语言里,含人体名称的词语在体态取象上和使

3、用上又有着不同的文化基础,所以这些词语又体现着民族性和特殊性。因此,通过对共性和特性的综合探讨,可以深入地了解汉语和日语中以人体为中心的类聚的词语的民族特点。”(冯凌宇、《汉语人体词研究》、武汉大学博士论文、2003年、第95页)  森田良行曾经就日语的惯用表达的主题进行了调查,调查结果显示,与人体相关的惯用表现数量很多。在森田收集的例句的1806条惯用表现中,有421项与人体相关,占全部的23.4%.(森田良行、「慣用的な言い方」、『講座 日本語教育』第二分冊、早稲田大学語学教育研究所、1966年、第76頁)。在汉语中,李行健担任主编的《现代汉语惯用语规范词典》收录了近3000条惯用语,

4、其中与人体相关的惯用语有503条,约占总数的16.8%。由此可以看出无论在日语中还是在汉语中关于人体的惯用语都占有相当大的比例。在身体惯用语当中,与眼睛有关的身体惯用语为最多。所以本论拟定以眼为中心以举例的形式对中日身体惯用语进行对比。二.中日两国对于关于“眼睛”的理解  在汉语中冯凌宇博士的论文『人体词汇研究』中关于眼睛的研究是比较具有代表性的。文中写道:*“眼”表示真实判断,如“眼见为实(耳听为虚)”、“亲眼所见”等。相反则为“眼花”、“眼花缭乱”等。能见到美好或珍奇的事物的福分为“眼福”。*“眼”表示人的行为方式或态度,如“眼大肚小”“眼高手低”“眼疾手快”“眼明手快”“眼馋肚饱”“

5、眼空四海”“眼忙心乱”“眼里出火”“眼皮子薄(比喻气量小,喜欢斤斤计较)”“眼不见为净”“眼光远大”“眼光短浅”等。(P103)*“眼”是人判断事物的重要工具,因此可以表示人的判断水平。如“眼光”“眼界”“眼尖”等。句子“在人们眼里,他是位神”中的“眼”也是表示人的判断。还可以表示心里世界,如句子“我的眼里只有你”表示爱的专一;词汇“眼红”“眼馋”等表示嫉妒心理。*“眼”最能显示和传递人的感情,如“”眉目传情“眼穿肠断”,还可以表示人的愤怒,如“吹胡子瞪眼”等。*“眼”可以示意,如“使眼色”等;“眼”表示时间或空间的距离,如“眼下”“眼前”“目前”“眼皮子底下”等。“眼”表示关键,如“节骨

6、眼”等。(P104)  在日语中“目”表示眼睛的意思。在『広辞苑 第6版』中关于“目”的定义如下:*物を見る働きをする所*目の働き*目に見えたもの*点状のもの*物の重さに関すること*物の接する所。また、そこに生ずる筋。*幔幕の名所  在用于惯用语中的时候主要使用的是“目”的前三个定义。在『日本語慣用句辞典』中关于“目”在用于惯用语中的意思如下:  「物を見る器官としての“目”は視線?目つき?視力?見方?鑑識力?境遇へと意味が広がり、それにつれて慣用句も増える」(作为看东西的器官“眼睛”还表示视线?眼神?视力?看法?鉴别能力?境遇)*視線:「目が合う、目が行く、目で追う、目を移す」*目付き「

7、目がきつい」、「目で教える」*視力「目が霞む」*見方「目がない」*鑑識力「目が肥える」*境遇「目にあう」三.中日两国对于关于“眼睛”的身体惯用语的理解及其意义  1.表现形式相近意思上也相近的含有“眼睛”的惯用语  ①目の敵―眼中钉*人を目の敵にするー把别人当作眼中钉  (日中词典)*夹在钱家与祁家中间的三号是祁老人的眼中钉。                   (老舍《四世同堂》)                   

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。