关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知

关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知

ID:22881222

大小:53.50 KB

页数:5页

时间:2018-11-01

关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知_第1页
关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知_第2页
关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知_第3页
关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知_第4页
关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知_第5页
资源描述:

《关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知关于的从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知导读:摘要:隐喻就是用一个概念去表达另一个概念,情感是人类最普遍最重要的人生体验。人的抽象情感在很大程度上是通过建立在人体感知基础上的隐喻表达出来的。本文通过对英汉情感隐喻同异性进行对比研究,依据体验哲学理论解释英汉民族在情感隐喻上所体现的认知差异。  关键词:情感;隐喻;共性;个性;认知基础    引言    从公元前300年的亚里士多德到昆提良(Quintillian)及本世纪30年代的理查兹(Richards,I.A.)、雅各布逊(Jacobson

2、,R.)和70年代的莱考夫和约翰逊(Lakoff,G.&Johnson,M.)等,人们对隐喻的研究从未间断。隐喻也从传统修辞学的研究对象逐步成为众多学科,如语言学、哲学、语用学、语义学、心理学、文学评论、认知科学、心理分析、语言心理学、翻译学、符号学、外语教学等的研究对象。在众多现代隐喻理论之中,以莱考夫和约翰逊为首的认知语言学派的思想观点影响最为深远。他从体验哲学角度进行英汉语情感隐喻同异性对比认知由.etaphoricalconcept)。Lakoff的研究表明,人类认知体系本身就是一个隐喻性结构系统。体验哲学和认知语言学认为:隐喻不仅是语言中的修辞现

3、象,而且是人类认知活动的工具和结果(王寅,2007)。隐喻是普通语言,是人类语言的普遍特征。现代隐喻观使我们发现隐喻并非只是出自文学家之笔,而是充满了普通人的日常话语。  本文在前人研究的基础上,以人类基本情感中的“愤怒”、“悲伤”和“恐惧”的隐喻表达作研究对象,通过汉语、英语语料对中英“愤怒”、“悲伤”和“恐惧”情感隐喻进行对比研究,分析两种语言的异同,本文通过对英汉情感隐喻进行对比研究,分析两种语言的异同,并依据体验哲学理论解释英汉民族在情感隐喻上所体现的认知差异。    一、英汉语情感因与认知的共性分析    情感不仅仅是内在的心理活动;几乎每一种情

4、感都会发生外在的生理反映。Lakoff&Kvecses假定了一条有关情感的转喻生成原则,即“某一情感的生理反映代表着该情感”(篮纯,2005)。人类的认知很大部分属于物质隐喻化的性质。“近取诸身,远取诸物”,人们最先认识自己周围立体、有形和具体的东西,它们就成了人们认识、体验和描述世界其他事物,尤其是无形的、抽象的和难以定义的事物的基础。于是抽象的精神、情感就可以用具体物质意象来表现了。  本文对英汉日常语言中关于悲伤、恐惧和愤怒的情感隐喻做了收集、归纳、分析,结果发现这两种语言中都有大量的同类情感隐喻,并存在一些相同的规律。  (一)“上、下”方位构造情

5、感隐喻  因为人类有共同的生理和心理基础,悲伤、压抑的情感状态通常伴随着低垂的姿势,而直立昂扬的姿势则往往与正面的情感状态相伴。  英语隐喻表达方式有:  (1a)ood.  (4a)Thefuturelooksprettydismal.  汉语隐喻表达式例如:  (3b)他们万念俱灰,投河自杀了。  (4b)黑色星期五终于过去了。  2、“恐惧是白色”。  英语隐喻表达式例如:  (5a)Sheturnedpale.  (6a)Sheany心情沮丧(gloomy本义是指“阴暗的”)  (12a)asunnysmile愉快的微笑(sunny本义是指“晴朗的

6、”)  (13a)frostysmile(orlook)冷淡的笑(或表情)(frosty本义是指“霜冻的”)  汉语中也有很多类似用天气来隐喻情感的表达方式,例如:  (11b)他的脸上乌云密布。  (12b)听到这个消息,脸上立刻春光灿烂。  (13b)她很害怕男人给她一场“暴风骤雨”。  由此可见,英汉语对情感的认知都是以生理现象为基础的,显示了语言间的共性(赵艳芳,2000)。二者间的相似性可从隐喻的认知基础方面来解释。体验哲学认为,概念隐喻植根于人类的生理构造和身体体验。情感语言主要是隐喻化的,它源于人类对情感的身体体验及周围世界的物质经验。人类对

7、同类情感的身体体验在不同民族健康、正常的人之间大体上是相同的,因而英汉语中存在相同的同类情感概念隐喻。    二、英汉语情感隐喻认知的个性分析    受各自文化模式和语言世界观的影响,英汉语中也存在着情感隐喻表达的个性差异。众所周知,文化模式是指人们在感受和理解世界的方式时所存在的条件以及人们生活的方式。而人对自身及世界的认知是通过身体实践和生活经验获得的(邓炎昌,2001)。英汉语不同的文化风俗,形成了不同的语言世界观,在具体表达同类情感隐喻时,体现出不同的个性来。  在英语中,有“悲伤是蓝色”(SADNESSISBLUE)的隐喻概念。而汉语中没有这样的

8、隐喻概念。例如:  (14)Shelooksbluetoday.(

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。