浅谈中西交际用语的差异

浅谈中西交际用语的差异

ID:22579538

大小:89.50 KB

页数:13页

时间:2018-10-30

浅谈中西交际用语的差异_第1页
浅谈中西交际用语的差异_第2页
浅谈中西交际用语的差异_第3页
浅谈中西交际用语的差异_第4页
浅谈中西交际用语的差异_第5页
资源描述:

《浅谈中西交际用语的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈中西交际用语的差异OnDifferencesofCommunicativeExpressionsBetweenChineseandWestern中文摘要随着我国社会经济的发展,国际间的交流与合作日益密切。不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际。而语言便是进行跨文化交际最基本、也是最重要的媒介。因此,作为一名外语学习者,在语言学习的同时,也必须充分了解这种语言所承载的文化。语言与文化关系密切,这已是不可置疑的事实。语言是文化的载体,学习一门外语的过程,也是了解对象国文化背景知识的过程。掌握对象国文化背景知识的程度直接影响到一个人的语言知识的使用能力,是能否得体地运用语言的前提。本文

2、从语言与文化的关系入手,通过简要分析中西方日常交际用语的差异,从中揭示出中西方文化的差异。阐明语言学习即文化学习,强调注重中西方文化差异的重要性,并介绍了几种了解英语国家背景文化知识的途径。关键词:跨文化交际,语言与文化,中西方文化差异,克服交际障碍AbstractWiththedevelopmentofourcountry'seconomy,internationalexchangeandcooperationbecomescloserandcloser.Theprocessofcommunicationinwhichpeopleindifferentculturalbackground

3、sareengagedisInterculturalCommunication.Andlanguageisthemostbasicandimportantmediatointerculturalcommunication.Therefore,asaforeignlanguagelearnerweshouldfullyunderstandthecultureofthelanguage.Itisunquestionablethattherelationshipbetweenlanguageandcultureisveryclose.Languageisthecarrierofculture.T

4、heprocessoflearningaforeignlanguageisalsotheprocessofunderstandingthiscountry’sculture.Thedegreeofmasteringthiscountry’sculturalbackgroundknowledgeinfluencesdirectlyone’scapabilityofusingthelanguage.Itisthepremiseofusingthelanguageproperly.Thispapertalksabouttherelationshipbetweenlanguageandcultur

5、e.ThenitrevealsdifferencesbetweentheChineseandWesternculturebyanalyzingthedifferencesofeverydayexpressionsbetweentheChineseandWesterners.Itclarifiesthatlanguagelearningmeansculturelearningandemphasizestheimportanceofpayingattentiontothisculturaldifference.Italsorecommendsseveralwaystoknowthecultur

6、ebackgroundofEnglishcountries.Keywords:interculturalcommunication,languageandculture,culturaldifferencesbetweentheChineseandWesterners,overcomingtheobstaclesincommunication近几年来,随着中国改革开放的不断深入发展特别是加入WTO后,同其他国家的交往也日趋频繁,人们开始重视与不同国家、民族之间的经济文化交流。而不同文化背景的人从事交际的过程,就是跨文化交际。(胡文仲,1999)各民族文化有其产生的土壤,发展的历史和群体认同

7、的现状。不同的地理环境,不同的历史背景决定了不同的文化现状。不同的文化现状意味着不同的风俗习惯,不同的行为准则。在中国人和西方人之就存在着一道看不见摸不着的文化屏障,这道屏障导致跨文化交际者无法在交际中正确地译码,使交际出现障碍。语言作为跨文化交际的重要媒介,与文化有着十分密切的关系。美国语言学家罗萨莉•马焦在其文章Bias-FreeLanguage:SomeGuidelines谈到:“Cultureshapeslang

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。