中英文征婚广告的文化差异研究

中英文征婚广告的文化差异研究

ID:22102377

大小:26.00 KB

页数:5页

时间:2018-10-27

中英文征婚广告的文化差异研究_第1页
中英文征婚广告的文化差异研究_第2页
中英文征婚广告的文化差异研究_第3页
中英文征婚广告的文化差异研究_第4页
中英文征婚广告的文化差异研究_第5页
资源描述:

《中英文征婚广告的文化差异研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中英文征婚广告的文化差异研究  摘要征婚广告,作为一种社会行为,在很大程度上镜像语言使用者的社会价值观、思维模式等因素的影响。中英文征婚广告所映照的文化差异研究,有助于促进跨文化交际。  关键词中英征婚广告语言文化差异  中图分类号:H030文献标识码:A  随着社会的不断发展,打破传统择偶方式的征婚广告日益频繁地涌现在人们的日常生活中。为了吸引渴望婚姻的单身对象的兴趣,征婚者通常会在征婚广告的语言上颇费心思,以期在有限的版面空间创造出无限的视觉效果,使其中的某一位成为其终身伴侣。传统的报刊征婚传播范围广、传播时效长;当下的网络征

2、婚更方便快捷、应征者更广。《楚天都市报》是湖北全省发行量最大、定位为普通市民生活的综合性日报。本文将以2016年该报刊登的中文征婚广告和国外婚恋网站上的英文征婚广告为例,探究其语言所映照的中西文化差异。  1中英文征婚广告文本语言的分析  在历史发展的长河中,不同的传统习俗、文化渊源、地域时空和宗教信仰都给语言留下了独特而深刻的文化烙印。下面从词汇和句式两个层面进行对比分析。  1.1词汇异同  《楚天都市报》所刊登的中文征婚广告多扬长避短的镀金词汇,如描写女性的“清秀靓丽”、“稳重端庄”、“白净温婉”;描写男性的“英俊潇洒”、“

3、精明干练”、“成熟稳重”等。这些带有浓厚感情色彩的词汇,语义虽然较模糊但却能促使应征者浮想联翩,最终采取行动。  能客观描述年龄、身高、经济状况的数词,在中文征婚广告中使用频率高。  (1)设计院工程师:28岁,1.85米,200多平米的豪宅……  (2)海归女:26岁,1.63米,未婚,年薪10万元以上……  英文网络征婚广告措词简单通俗,较客观实在,镀金词汇明显少于中文征婚广告。  (3)Iamnotbeautiful,butIthinkthatIamcharming……Iwanttoloveandtobeloved.……I’

4、veneverbeenmarriedandIhavenochildren.(www.oneandonly.com)  坦率真诚的表白(notbeautiful)更能吸引应征者的目光,影响其行为。  (4)Iamlookingforawomanwhoisfun,adventurousandexciting.Sheshouldhaveagoodsenseofhumorandapositiveattitude.Sheshouldbeoutgoing……Sheshouldalsoknowwhatshe’saboutandwhatshewa

5、nts.ThesearesomeofqualitiesthatIpossess.(Datingdirect.com)  “fun,adventurous,exciting,agoodsenseofhumor,apositiveattitude,outgoing”,虽没有中文征婚广告中的词汇华丽,却平易近人。  这二则英文广告都使用了简朴自然的语言,便于人们理解和记忆。人称代词“I”、“she”的使用,拉近了双方之间的心理距离,从而达到说服目的。  《楚天都市报》中的征婚广告也不乏具有人情味的人称代词,如“期盼一个健康宽容的你走进她

6、的生活”,“有过丧妻之痛的他将更加珍惜你”。  1.2句式异同  为了能在有限的篇幅内,尽可能更多地提供征婚者的信息,《楚天都市报》上的中文征婚广告通常笔墨经济,为无主语或共一主语的词组或简单句,大多省略虚词、精选实词。  (5)现役军官:31岁,1.73米,军校硕士,薪稳有房,福利优越,积极向上,德才兼备,值得依赖。  (6)淳朴女寻爱:35岁,短婚无孩,温柔气质佳,独具新房,一心扑在事业上,创下不菲家产,寻两情相悦的情感归宿……  英文网络征婚广告由于注重通俗易懂,句式更倾向于简单句,省略句相对来说较少使用。  (7)Ilov

7、eartsandIamanartcollector.Ilovetheoutdoors,water.Ilovereallygoodconversation,andtryingreallynicerestaurants.Iloveweekendtrios,ordaydrivestosmalltownsorbigcities.....Ilovemybicycle,andIlovefriends.(Datingdirect.com)  六次重复“Ilove…”,句式虽简单,征婚者对生活的热情却让人印象深刻。  2文化差异分析  作为人类思

8、想的载体和主要的交际媒介,语言直接反映语言使用者的思想和价值观。中英文征婚广告语言镜像出各自的文化。  2.1求稳文化与求变文化  受儒家思想的影响,中国人特别看重家庭等的稳定。“求稳文化”的婚姻观在征婚广告中的语言表现是“携手百年”,“牵手一生”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。