练习题英语段落翻译

练习题英语段落翻译

ID:21749813

大小:71.00 KB

页数:28页

时间:2018-10-24

练习题英语段落翻译_第1页
练习题英语段落翻译_第2页
练习题英语段落翻译_第3页
练习题英语段落翻译_第4页
练习题英语段落翻译_第5页
资源描述:

《练习题英语段落翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、精品文档练习题英语段落翻译Directions:Forthispart,youareallowed0minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet.原文过去的七年,中国的房地产业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。鉴于这一状况,政府近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长,包括提高利率及增加房产税等。目前,这些措施在部分城市已经取得

2、了初步的成效。参考答案Inthepastsevenyears,China’srealestateindustryhasdevelopedinarecordhighspeed.Forthosewhoearnlessbutareeagertoownadecentandcomfortableplaceoftheirowninabigcity,thehighhousingpriceisaheavyburdenthattheycannotafford.Forthisreason,thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestopre

3、ventthehousingpricefromrisingtoofast,includingraisinginterestratesandincreasingtaxesonrealestateetc.Presently,thesemeasureshaveachievedinitialeffectsinsome2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创28/28精品文档cities.难点精析1.房地产业:翻译为realestateindustry。2.前所未有的高速增长:翻译为arecordhighspeed。3.鉴于这一状况:可以根据上下

4、文的语境转译为forthisreason。4.采取一系列的措施:翻译为takeaseriesofmeasures。5.取得初步成效:翻译为achieveinitialeffects。英语四级段落翻译常用词汇:有关中国经济的总需求aggregatedemand总供给aggregatesupply企业文化corporate/entrepreneurialculture企业形象corporateimage;enterpriseimage跨国公司cross-nationalcorporation创业精神enterprisingspirit;pioneerings

5、pirit外资企业foreign-fundedenterprise猎头公司head-hunter假日经济holidayeconomy人力资本humancapital航空和航天工业aerospace2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创28/28精品文档industry飞机制造工业aircraftindustry电子工业electronicindustry汽车制造工业carindustry娱乐业entertainmentindustry信息产业informationindustry知识密集型产业knowledge-intensivein

6、dustry国有大中型企业largeandmedium-sizedstate-ownedenterprises轻工业lightindustry博彩业lotteryindustry制造业manufacturingindustry垄断行业monopolyindustriesDirections:Forthispart,youareallowed0minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet.原文中国新年是中国最重要的传统节日,在中国

7、也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节,即从农历最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢2016全新精品资料-全新公文范文-全程指导写作–独家原创28/28精品文档度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联,对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。参考答案ChineseNewYearisthemostimportanttraditionalChineseholiday.InChina,itis

8、alsoknownastheSpringFestival.NewYearcele

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。