认知语言学识解观下的等效翻译

认知语言学识解观下的等效翻译

ID:21284328

大小:62.00 KB

页数:10页

时间:2018-10-20

认知语言学识解观下的等效翻译_第1页
认知语言学识解观下的等效翻译_第2页
认知语言学识解观下的等效翻译_第3页
认知语言学识解观下的等效翻译_第4页
认知语言学识解观下的等效翻译_第5页
资源描述:

《认知语言学识解观下的等效翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、认知语言学识解观下的等效翻译认知语用学的关联理论为解释翻译活动提供了很好的视角,以下是小编搜集整理的一篇探究认知语言学识解观下等效翻译的论文范文,欢迎阅读参考。  一、引言  寻求等效(equivalence)是翻译实践活动的一个中心问题,也是众多学者纷纷撰文探究的一个重要课题。奈达提出了动态对等的理论,后来用功能对等替代了动态对等,但他同时提出功能对等的翻译,要求不但是信息内容的对等,而且,尽可能的要求形式对等[1]13。在对等理论的框架内,奈达强调译文和原文在意义和风格上最自然的对等;在翻译过程中意义一定要被给予优先权,因为翻译主要的目

2、的就是复制信息。要复制信息译者就必须(在译文中)做出大量的语法和词汇的调整[1]12-13。其实他这里所指的意义就是信息内容,即语法规约下的编码意义。但因原语和译语不仅在语言结构和它的某种超越字面意义间的规约性联系方面有着巨大的差异性,各自还受制于特定的文化的规约,所以翻译过程中很难真正实现形式和内容的同时等效。  从这一点看,奈达没能跳出片面追求形式对等和内容对等的藩篱,也未能真正凸显翻译过程中译者的主体地位。  认知语用学的关联理论为解释翻译活动提供了很好的视角。基于关联理论的思想,格特(Gutt)提出了关联翻译理论,认为翻译活动本质是

3、语用的、交际的,体现了原文、译者、译文读者间的三元关系。基于此,何自然提出了语用等效的观点,即语用翻译应该使原作和译作在语用语言和社交语用两个层面达到等值效果[2]。为实现语用等效,译者在翻译时必须依据语用中的代码进行推理,努力寻找语用意义,即原文所传递的暗含信息/交际意图。关联理论翻译观强调了译者的主体性,强调了推理的作用,这也就是说它在一定程度上承认了翻译的认知属性,但并未揭示翻译实践过程中的多维认知特征,也就回答不了译者在推理过程中的认知机制是什么,也说明不了原文的认知情状是如何映现在译语文本中的。  基于上述分析,我们提出以下几个研

4、究问题:  1.在认知观的视阈下,翻译活动传递的意义是什么?  2.在认知语言学的框架内,译者应该遵循什么样的翻译原则?  3.为了追求并实现等效,译者在翻译过程中又有着怎样的推理运作机制,也就是说实现等效的认知路径是什么?笔者拟从认知语言学的视角,主要是认知语言学的识解观入手,以两首古诗及其英译本为语料进行分析,尝试对以上问题一一做答。  二、识解观及其四个维度  何为识解?识解是指人们可用不同方法认识同一事态的能力[3],是一系列认知操作,能帮助人们从不同的选择中确定恰当结构的可能性[4]21。作为认知语言学的核心概念之一,识解标示着人

5、们认知世界和组织经验知识的认知操作过程。识解作为一种认知能力和认知操作是不能被灭消的,因为外部世界不仅仅在人们的头脑中刻下印记,留下一个完整的微型副本。相反,我们对外部世界的感知是(对其进行的)一种心理构建[5]。这也说明,人在概念化外部世界的过程中带有强烈的主观性,这种主观性通过下面几个维度的认知操作得以呈现。  (一)详略度  详略度就是人们对一个场景观察或是描写的精确程度[4]23,也就是说人们可以使用高层次范畴的概念,以概括性的方式来识解外部世界,也可以采取低层次范畴的概念来认知外部世界。  例如[5]:a)thing>cre

6、ature>person>female>girl;b)Somethingeoneething.>Agirliningaboaximalscope)和直接辖域(immediatescope)。最大辖域就是一个表达式所能激活的最大范围内的全部内容[7]63。直接辖域则是这个表达式所激活的最邻近、最相关的概念。与最大辖域相对照,它是被前景化了的内容,是舞台的表演区。  (三)凸显  语言结构可以表现出许多不对称性,主要是因为语言使用者要凸显其注意力所聚焦的那部分而导致的。兰盖克区分了两种主要的凸显路径,即勾勒(profil

7、ing)包括侧显(profile)和基体(base)两个要素,以及射体/界标组合(tranjector/landmarkalignment)。一个语言表达能够侧显一个事体或是一种关系[7]66。当侧显一个事体的语言表达用来侧显另外一个与之密切联系的事体时,就形成了转喻概念。  射体和界标构成了图形和背景的关系。当事体间的一种关系被凸显的时候,其中最为突出的参与者,即这种凸显关系框架中的最主要的焦点(primaryfocus)成份被称为射体,次级焦点的参与成份被视为界标。有着同样概念内容的语言表达式,即使侧显事体间相同的关系,但可能表达的意义

8、也有所不同,这主要是人们对于射体和界标做出不同选择的结果。如above和belo).  d)Thetree(tr)isbehindtherock(lm).  在上述两个句子中,c

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。