中医英译的历史回顾

中医英译的历史回顾

ID:17883122

大小:557.06 KB

页数:5页

时间:2018-09-08

中医英译的历史回顾_第1页
中医英译的历史回顾_第2页
中医英译的历史回顾_第3页
中医英译的历史回顾_第4页
中医英译的历史回顾_第5页
资源描述:

《中医英译的历史回顾》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中华医史杂志2008年1月第38卷第1期ChinJMedHistJanu20()8,Vol38,No..论著中医英译的历史回顾兰凤利[摘要】中医学对西方的交流与传播始自17世纪。从1676年英国伦敦出版的第一部英文中医学著作《痛风论文集》起,可将中医英译历史(1676一207)分成5个阶段,每一阶段都有其特点和主要成就。回顾中医英译的历史,了解中医名词术语英译标准化历程,展望未来的中医英译研究,可对今后的中医英译工作提供参考。【关键词】医学史;英译;医学交流Re讨ewofhist0ryofEnglishtranslationOftraditionaIChinesemedicineIAN

2、Fe嗒一11.FOrezg刀Lan-邵“9己Teachi咭Center,Shang入aiUn沁rsit了ofTroditionalChineseMedici,,shang入ai2012o3,China[Abstract]Dissemination。ftraditionalchinesemedicine(TcM)totheweststartedinthe17’hcentury.BeginningfromthefirstEnglishbookonTCM,Tre以iseoftheCo以,Publishedin玩ndon,UK.,thehisto叮ofEnglishtranslationofT

3、CM(1676一207)isdividedintofivest铭es,eachofthemhasabriefaccountoffeaturesandchiefachievements.Thecourseofst皿dardizationofEnglishTCMterminolo留isan-alyzedandthefutureOfstudiesonEnglishtranslationofTCMwaslookedinto.[K即words1Hislol巧oftnedicine;Englishtranslation;Medicalexchange翻译是跨文化交流的桥梁,在促进各民族文化是中医文

4、化。的相互沟通、交流方面,起着不可或缺的作用。传统中医学起源于我国,历经数千年的发展,其概上,翻译活动一直被理所当然地看作是两种语言之念、理论和临床实践都有深厚的积淀,与中华文化水间的转换过程,翻译研究也一直以语言分析和文本乳交融,已形成了一套完备的知识体系;中医是中国对照为主要任务。事实上,翻译活动不仅仅是单纯的,也是世界的,是中国文化对世界文化宝贵的贡的文字转换过程,它还涉及到两种语言所负载的文献;当今西方对中医的传播需求越来越迫切,研究中化,是跨文化交流的重要研究课题。医、翻译中医文献,不仅具有重要的文化和语言学意季羡林先生指出:“在中国历史上外来文化大义,还具有政治意义。规模的

5、传人有两次:一次是汉代起印度佛教的传一、中医英译的5个阶段人,一次就是从四百年前起西方天主教,后来又加中医学对西方的交流与传播始自17世纪(明上了基督教的传人。两次传人,从表面上来看,都代)。最早是由来华传教士带着颇为好奇的心理将是宗教的传人;但从本质上来看,实际上传人的是自己的亲历介绍给西方的。意大利传教士利玛窦文化,是哲学,是艺术,是技术等等。没有这两次(MatteoRicci,1552一1610)在《利玛窦中国札记》的传人,我们今天的科技和文化的发展决不会是中,第一个比较准确地向西方介绍了中国医学[2〕。这个样子。这是一个事实,没有争辩的余地。叫‘〕据笔者考察,第一部英文中医学著

6、作是1676年显然,翻译活动是这两次传人的主要媒介。现代英国伦敦出版的《痛风论文集》(Treatise。fthe西医学就是在第二次传人的过程中译介到中国来Gout)。该书作者BusschofH.系荷兰东印度公司职的。中医学也是在第二次传人的过程中经传教士员,在印度尼西亚时,因自己患痛风脚部疼痛14年,开始译介到西方去的。几经兴衰,中医学正在以后用艾灸法治好,因此著文介绍灸治痛风法。本书前所未有的速度、规模和深度在西方传播。实际由荷兰文译成英文不’考。上,传播出去的不仅仅是中医药学知识和技术,而自1676年至今,中医英译已走过了330年。笔基金项目:上海市重点学科建设项目资助,项目编号(

7、功305)者将这30年人为地分成5个阶段,并将每一阶段作者一单位:2012031几海,上海中医药大学外语教学中心的特点概述如下。华医史杂志2(X)8年1月第38卷第1期ChinJMedHistjanu2008,Vol38,No.1.第一阶段(1676一1554)4.第四阶段(1972一1991)1676年,《痛风论文集》(TreatiseofthoGout)在伴随着美国前总统尼克松(RichardMilhous英国伦敦出版,该书系由荷兰文转译成

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。