欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:14997073
大小:400.00 KB
页数:54页
时间:2018-07-31
《从女性主义翻译理论看张爱玲翻译《老人与海》毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、EileenChang‘sTranslationofTheOldManandtheSeafromAPerspectiveofFeministTranslationTheorybyYangRuizhiTHESISPresentedinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinEnglishLanguage&LiteratureintheSchoolofHumanities&SocialSciencesofNorthUniversityofChinaJune,2011图书分类号H315.9UDC
2、81.25密级非密硕士学位论文从女性主义翻译理论看张爱玲翻译的《老人与海》杨汭枝指导教师(姓名、职称)申请学位级别专业名称张思洁教授文学硕士英语语言文学_________________________________________________论文提交日期论文答辩日期2011年2011年5月24日5月26日学位授予日期________年______月______日论文评阅人刘兵教授樊旭梅副教授答辩委员会主席刘兵教授(太原理工大学外国语学院)2011年06月10日______原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行
3、研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。论文作者签名:日期:关于学位论文使用权的说明本人完全了解中北大学有关保管、使用学位论文的规定,其中包括:①学校有权保管、并向有关部门送交学位论文的原件与复印件;②学校可以采用影印、缩印或其它复制手段复制并保存学位论文;③学校可允许学位论文被查阅或借阅;④学校可以学术交流为目的,复制赠送和交换学位论文;⑤学校可以公布学位论文的全部或部分内容(保密学位论文在解密后遵守此规定)。签名:
4、___________日期:__________导师签名:__________日期:_________AcknowledgementsThanksformanypeoplehavecontributedinvariouswaystothedevelopmentandproductionofthisthesis.MygreatestandsincerestgratitudegoestomyrespectablesupervisorProfessorZhangSijie.Duringmyacademystudiesinthepastthreeyears,Professor
5、Zhanghasshownhispatienttoguideandsupportmyresearch.Withouthisinnovativesuggestionsandcarefulrevision,thefinalityofthisthesiswouldhavenevercomeintoshape.MythanksalsogototheprofessorsandteachersintheSchoolofHumanities&SocialSciencesofNorthUniversityofChina.Theirlecturesandinstructionsprovide
6、mewithenlightenment.Finally,Iwouldliketoexpressmythankstomyfamily,classmatesandmyfriendsfortheirsincereloveandgreathelp.iAbstractInrecentyears,EileenChanghasbeenattractingincreasingattentionasatranslatorinacademiccircle.Investigationshowsthatmanyoftheresearchesareofpreliminarynature:someof
7、themsummarizedEileenChangcareerasatranslator;othersfocussedonEileenChang‘speculiartranslationstyle-self-translationandintralingualtranslation.SomeoftheAmericanliteraryworksthatEileentranslated,TheOldManandtheSea,forexample,drewlittleattention.TheOldManandtheSe
此文档下载收益归作者所有