从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc

从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc

ID:14670458

大小:34.50 KB

页数:5页

时间:2018-07-29

从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc_第1页
从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc_第2页
从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc_第3页
从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc_第4页
从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc_第5页
资源描述:

《从“陌生化”的角度看英文店名的修辞.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从“陌生化”的角度看英文店名的修辞  摘要:通过实地考察青岛市698个英文店名,运用语言的陌生化理论,以实例分析了英文店名的语言结构:在语言使用上,或为单一语言或为英汉结合;字母组合上,或有规律可循或无常规指导。同时,借助认知语言学的关联理论,分析了含有修辞格的英文店名的意义与实物之间的关联。这一研究既可以为文化学和心理学研究提供新的参考资料,又可以为商店命名提供理论支持和实践指导。  关键词:英文店名修辞修辞格陌生化理论关联理论  Abstract:Basedonthefieldsurveyof698EnglishshopnamesinQingdao,withthet

2、heoryofdefamiliarizationoflanguage,theauthoranalyzesthelinguisticstructureofEnglishshopnames:EnglishormixtureofEnglish-Chineseintermsoflanguageusage;regularityorirregularityintermsoflettercombinations.WiththeRelevanceTheory,theauthoralsoprobesintothecorrelationbetweenthemeaningofrhetoric

3、alshopnamesandrealobject.Inshort,theresearchissignificantbecauseitprovidesnotonlyreferenceforthestudyonculturology&psychologybutalsotheoreticalsupportandpracticalguidancefornamingshops.  Keywords:Englishshopnames;rhetoric;defamiliarizationtheory;relevancetheory    一、导言    店名作为一种应用性语言

4、,是用来表明店铺经营项目并招徕生意的牌号或标记。当前英文店名在中国的大街小巷涌现。最近笔者对青岛市市南区中山路,香港路,闽江路,漳州路以及市北区台东三路的店名进行了调查,共搜集到1795个店名,其中用英文命名的达698个之多,约占38.9%。这是改革开放不断深入发展和世界经济一体化格局日趋成熟的必然结果。然而,国内大多数学者的研究集中在汉语店名的语言构成,语言规范问题以及从社会心理或文化角度来分析汉语店名。尽管有些学者对中英文店名进行了对比研究,如《英汉店铺名称系统的语言特征与文化内涵》,[1]还有学者探讨了中英文店铺名称的翻译问题,如《再谈城市街道商店和单位名称的翻译

5、》,[2]但很少有人涉及到英文店名的修辞。  “修辞学中讲究的各种修辞手段的运用其本质是语言的陌生化。”[3]“‘陌生化(de-familiarization)’是20世纪俄国形式主义理论家什克洛夫斯基在《作为手法的艺术》中提出来的。”[4]王安忆在《漂泊的语言》中提到:“所谓陌生化,就是对常规常识的偏离,造成语言理解与感受上的陌生感。在指称上,要使那些现实生活中为人们习以为常的东西化为一种具有新的意义、新的生命力的语言感觉;在语言结构上,要使那些日常语言中为人们司空见惯的语法规则化为一种具有新的形态、新的审美价值的语言艺术。”[5]“这种‘陌生化’5理论的提出是有其科

6、学依据的。心理学研究结果表明熟悉而单调的刺激,容易使人疲劳,分散注意力,甚至产生排斥的心理反应,处于一种麻木状态,相反,陌生而新奇的东西容易引起注意,激发人的感知兴趣。”[6]根据这一理论,本文以青岛市店名为语料,试从英文店名的修辞入手,以实例分析了英文店  名的新奇形式,优雅音韵和丰富意蕴,展示语言意想不到的魅力。    二、英文店名的语言结构    店名中的英文字母或单词在表现形式上呈现出极大的灵活性,收到了积极的修辞效果。从以下几个方面可以看出来。  第一,从英汉两种语言的存在关系上看。  纯英文店名:Coodoo;Kappa;  外文名称,汉语音译,汉字书写:凯

7、瑟琳住屋;安琪儿儿童摄影俱乐部;  英汉语同时使用:丽晶大酒店GRANDREGENCYHOTEL;ChannelOne衣频道;  英汉语混合使用:锦SHOW;G点;花YOUNG格仔铺。  第二,从英文字母的大小写来看。字母的大小写有规律的:TOPKEEPING;standbearer;Pharmaceutical;PizzaHut;  字母的大小写无规律的:iDeahair;DCDESiGH;eSSence;  第三,从英文店名的省略来看。由单词首字母构成:VIP;e/p(EDENPRINK);BBQchicken;S.DEER;  由单

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。