学习者需求论文:on the reference answers in interpreting coursebooks from learner needs perspective

学习者需求论文:on the reference answers in interpreting coursebooks from learner needs perspective

ID:14345636

大小:49.50 KB

页数:4页

时间:2018-07-28

学习者需求论文:on the  reference answers in interpreting coursebooks from learner needs perspective_第1页
学习者需求论文:on the  reference answers in interpreting coursebooks from learner needs perspective_第2页
学习者需求论文:on the  reference answers in interpreting coursebooks from learner needs perspective_第3页
学习者需求论文:on the  reference answers in interpreting coursebooks from learner needs perspective_第4页
资源描述:

《学习者需求论文:on the reference answers in interpreting coursebooks from learner needs perspective》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学习者需求论文:OntheDesigningofReferenceAnswersinInterpretingCoursebooksfromLearnerNeedsPerspective【中文摘要】学习者需求理论是DividNunan(1999)提出的在二语教学中的一个重要理论,也可适用于口译学习者的学习。然而,口译学习者有他们特殊的需求,即提高口译技能。随着全球化的发展和各国之间的交流不断加深,人们对口译员的需求日益增长,口译甚至正作为一个行业迅速发展,译员培训也开始越来越受人关注。在译员培训过程中,教材起着至关重要的作用。

2、口译教材参考答案的设置是否满足学习者的需求以有利于其口译能力的提高是本论文考察的主要问题。作者在学习者需求理论基础之上,分析了参加CATTI考试的口译学习者普遍使用的五本带有参考答案的教材,提出假设:其他参加CATTI考试的口译学习者可能也发现同样的问题。为验证假设,作者通过问卷方式进行了调查并印证了自己的假设。分析之后,作者得出结论:口译教材参考答案的设置应该以学习者需求为中心,有利于口译学习者提高口译技能。【英文摘要】LearnerneedstheoryisanimportanttheoryraisedbyDavidNu

3、nan(1999)inthestudyofsecondlanguageteachingandlearning.Thetheorycanalsobeappliedtointerpretinglearners.However,interpretinglearnershavetheirspecialneeds,thatis,toimprovetheirinterpretingabilities.Withthedevelopmentofglobalizationandthedeepeningofthecommunicationamo

4、ngdifferentnations,thedemandforinterpretersincreases.What’smore,interpretingasacareerisalsodevelopingrapidly,andthetrainingofinterpretersbeginstoattractmoreandmoreattention.Intheprocessofinterpretertraining,coursebooksplayanimportantrole.Thisthesismainlyexploreswhe

5、therthedesigningofreferenceanswersintheinterpretingcoursebookscanmeetthelearnerneedsandthusarehelpfultoimprovethelearners’interpretingabilities.Basedonthelearnerneedstheory,theauthormakesananalysisoffivecoursebookswhicharewidelyusedbyCATTI(ChinaAccreditationTestfor

6、TranslatorsandInterpreters)examineesandassumesthatotherinterpretinglearnerswhohaveattendedorhavebeenpreparingfortheCATTIexaminationsmighthavefoundsimilarproblems.Toverifyherhypothesis,theauthorcarriesoutasurveythroughaquestionnaireandfindsoutthattheresultisbasicall

7、ycohesivewithherhypothesis.Afteranalysis,theauthorconcludesthatthedesigningofreferenceanswersintheinterpretingcoursebooksshouldcenteronlearnerneedsandbehelpfultoimprovetheirinterpretingskills.【关键词】学习者需求口译教材CATTI参考答案【英文关键词】learnerneedsinterpretingcoursebooksCATTIref

8、erenceanswers【目录】OntheDesigningofReferenceAnswersinInterpretingCoursebooksfromLearnerNeedsPerspectiveACKNOWLEDGEMENTS8-9Abstract9摘要10-14ChapterⅠI

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。