英汉语言比较与翻译

英汉语言比较与翻译

ID:13993168

大小:204.50 KB

页数:30页

时间:2018-07-25

英汉语言比较与翻译_第1页
英汉语言比较与翻译_第2页
英汉语言比较与翻译_第3页
英汉语言比较与翻译_第4页
英汉语言比较与翻译_第5页
资源描述:

《英汉语言比较与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英汉语言比较与翻译第一讲英汉语言之对比英汉词汇现象之对比对比英汉词汇现象是从英语词的意义、搭配能力和词序方面来看它们在汉语中的对应情况及对应程度如何,并在使用中看它们会如何变化。一.词的意义方面语言是随着社会实践的不断发展而发展的,词的意义也是如此。以bird一词为例。它的本来意义是“鸟”,后来在口语中有常用来指“人”、“姑娘”等。后来随着人类科技事业的发展,bird的意义又进一步扩大,可指飞机、火箭、直升飞机、航天飞机、卫星等任何飞行器。又如,人类发明轮船以前用的是帆船。英语sail一词原作“帆”解。现在我们

2、常用的短语setsail(起航),当初确有张帆起航之意。今天,帆船以被用煤、柴油、甚至核动力的轮船所代替,可是sail一词仍然在用,但其含义远不止“帆”。潜艇出现以后,sail又增添了“潜艇指挥塔(或潜艇指挥台围壳)”之意。西方吸毒成风以后,sail又可以作吸毒后“变得飘飘然”之意解。以上两个词由本意转换成引伸义,就是词义的发展和变化。我们在对英汉语的词义作对应考察时,应该明确它们之间的对应情况是随时间的变迁、社会的发展而变化的。英语词汇意义在汉语里的对应情况可归纳为以下四种。(一)英语中有些词所表示的意义,在

3、汉语中可以找到完全对应的词来表达。它们的意义在任何上下文中都完全相等。这主要是一些已有通用译名的专用名词、术语和日常生活中的一些事物名称。例如,TheU.S.StateDepartment美国国务院thePacificOcean太平洋tuberculosis结核病helicopter直升飞机minibus微型汽车(面包车)(二)英语中有些词与汉语中有些词在词义上只有部分对应。它们在意义上概括的范围方面有广狭之分。例如,marriage娶、嫁gun枪、炮sister姐、妹morning早晨、上午(三)英语中有些词

4、所表达的意义,目前在汉语中尚找不到最后确定的对应词来表达。这主要是一些新词,包括专用名词、术语以及一些反映英美等国社会特殊风气及事物之词。例如,mascon(massconcentration)(表示月球表层下高密度的)物质聚积beddo(一种多用途的)床overkill(核弹超过军事目的的)过度杀伤力(系西方渲染核武器“威力”的用语,现又表现宣传活动等方面不必要的过度行为)plumber(形成于“五角大楼文件”泄密事件后白宫设立的专门特工机构。plumber原意为“钳管工”,用以指特工,系借用“钳管工”堵漏、

5、防漏之含义)美国调查政府雇员泄密事件的特工(《参考消息》曾一度将其译成“管子工”)(四)英语中有许多词一词多意,它们所表达的各个意义,分别与汉语中几个不同的词或词组对应。多义词的具体意义,只有联系上下文才能确定,否则很难准确地理解和表达其真正含义。如soft这个词,处在一般情况下它与汉语的“软的”对应外还有许多其它词义。如:1.(导弹设施等)五坚固掩护工事的;可攻破的:asoftabovegroundlaunchingsite无坚固掩体的地面发射基地Therecordhasbeenconsideredsofte

6、versinceitwassetlastMay.自从五月份(去年五月份)创造了这个记录以来,人们一致认为它是很容易被打破的。2.(宇宙飞船的着陆)飞行速度在32公里/小时左右的;软着陆:Thelandingmustbesuper-soft,madeatavelocityof18milesorsoanhour.这次着陆一定是超级的软着陆,即着陆时的飞行速度在每小时18英里(约29公里)左右。3.(麻醉毒品)毒性较轻的;软性的Marijuanaisusuallyregardedasasoftdrug.大麻通常被看作

7、是软性(毒性较轻的)麻醉毒品。4.(情报等)非百分之百可靠的:Atthisstagethereisonlysoftintelligenceabouttheenemyintention.Weshouldnotshoothimfromthehip.目前,关于敌人的意图还只有不太充分的情报,我们不能鲁莽行事。又如动词total它除了与汉语“总数达……”、“合计”等词义对应外,还有1.Towreckbeyondrepair彻底摧毁:AnearlierPOWreturnedwasgivenanewCorvettebyaD

8、enverdealerandtotaleditthenextmonth.早些时候回国的一名战俘从丹佛的一个经销商处弄到了一辆崭新的考文特牌汽车。一个月后,这辆车就被撞得无法修理了/报废了。2.togetevenwith通……作清算;向……报复:Didyouatleasttotaltheguythathityou?对那个揍你的家伙,你至少已经向他报复了吧?二.词的搭配能力方面英语和汉语在

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。