英汉比较与翻译课件

英汉比较与翻译课件

ID:19652024

大小:55.00 KB

页数:8页

时间:2018-10-04

英汉比较与翻译课件_第1页
英汉比较与翻译课件_第2页
英汉比较与翻译课件_第3页
英汉比较与翻译课件_第4页
英汉比较与翻译课件_第5页
资源描述:

《英汉比较与翻译课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第一章植物篇一、中西植物词文化意义的比较与翻译(一)汉语中喻君子的植物:梅兰竹菊1、梅plum汉语中,梅花因严寒时盛开,多与高山幽谷为伴,香远益清,因而是坚强、纯洁、刚正不阿等品性的象征。梅妻鹤子takeaplumtreeforone’swifeandcranesforchildren–aloftyscholar梅花傲雪(likered)plumblossomsdefyingfrostandsnow梅在国外种植甚少,“梅”“李”混称plum,无此象征意义。2、兰orchid汉语中用“兰”象征离尘脱俗、高雅纯洁的人品节操。英语中o

2、rchid象征“富饶”、“丰产”和“精雅”,也象征“美丽”。v兰薰桂馥vasfragrantasorchidsandcassiav兰芝之室vTheairintheroomwasfilledwithfragranceoforchidandjasmine.v兰质蕙心vpureheartandspiritv兰摧玉折vprematuredeathofavirtuous/giftedindividual;dieahero’sdeath3、竹bamboo汉语中竹因冬夏常青、中空有节、质地坚硬等特性而被赋予正直、廉洁、有气节等品格。bambo

3、o在英语中无特别含义,一般英美人对竹子的生长了解甚少,因此竹子译成英语时要灵活处理。v雨后春笋vspringuplikemushroom;mushroomafterrainv胸有成竹vhaveawell-thought-outplan;withcompleteconfidence;have/keepacardup(in)one’ssleevev竹篮打水一场空vdrawwaterwithabamboobasket;achievenothing;allinvain竹筒倒豆子pourbeansoutofabambootube–with

4、holdnothing;makeacleanbreastofsth.;holdnothingback青梅竹马greenplumandabamboohorse—agirlandaboyhadaninnocentaffectionforeachotherwhentheyplayedtogetherinchildhood;companioninyouth势如破竹meetwithnoresistance敲竹杠比喻利用别人的弱点或以某种口实为借口来索取财物paythroughthenose(被)雨后春笋springuplikemushro

5、oms4、菊chrysanthemumoperationissafe.(5)Notetheuseofzincplatedpartsmustnotforgetmullionsandtransferbetweenthepreservativetreatments.2.20verticalboxcorrectionandacceptance1.Description:verticalboxinstallationwithboltfixedHou,onwholeinstallationfinishedofverticalboxforco

6、rrection,correctionofwhilealsotoonmain又叫“黄花”。中国人认为菊凌霜耐寒、清香飘逸,因此赋予其坚毅、清雅、淡泊的品格。广东新年种菊花求吉利。英语里菊花没有特殊的喻义。(二)中西喻美人的植物(二)中西喻美人的植物:樱桃,桃,玫瑰1、cherry樱桃英语中,cherry比喻美人红润的嘴唇;adoublecherry象征夫妻恩爱、亲密无间,相当于汉语“并蒂莲”汉语习惯用“樱桃小口”比喻美人的嘴小而红润樱唇皓齿cherrylipsandgleamingteeth樱桃小口asmallcherrylik

7、emouth2、桃peach²英语peach比喻“白里透红又光滑的皮肤”或“美貌的女子”。[美国英语][俚语]惹人喜爱的人或物;极好的人或物E.g.:apeachofacook.一位顶刮刮的厨师。E.g.apeachofastudy.一间非常好的书房。【打得漂亮的球】a peach ofagoal一个绝妙的进球²汉语中“桃花”指代“美貌女子”,如“人面桃花”;“桃”常指与男女情爱有关的事,如“桃花运”,“桃色新闻”。“仙桃”“蟠桃”象征长寿。桃李并用喻指“人才、弟子、学生”,如:桃李满天下;投桃报李喻指“友好往来、知恩图报”。A

8、nybodycouldseeshewasapeachandoftheclingvariety.谁都看得出她是个美人,而且小鸟依人。Shehadarealpeaches-and-creamcomplexionandatrimfigure.她肤色白嫩透红,身材苗条。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。