英汉语言中“月亮”的文化内涵 .doc

英汉语言中“月亮”的文化内涵 .doc

ID:13623375

大小:25.50 KB

页数:2页

时间:2018-07-23

英汉语言中“月亮”的文化内涵 .doc_第1页
英汉语言中“月亮”的文化内涵 .doc_第2页
资源描述:

《英汉语言中“月亮”的文化内涵 .doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉语言中“月亮”的文化内涵【摘 要】在语言中,词语的文化趋向(culture-orientation)会受到使用国地理环境和自然环境的影响。地理位置和自然环境的不同导致词语内在含义的不同是屡见不鲜的事实。同时,各国各地宗教习俗和社会习俗的差异也导致了在不同的语言和文化中对一些自然事物有着不同的理解。【关键词】月亮;民族特色;多元化;单一性;外延性汉语中对月亮的想象可以追溯到相当久远的时代。神话传说中的嫦娥奔月使月亮染上了寂寞与冷清的色彩,而吴刚、桂树、月兔更给月亮增添了一层神秘色彩。月亮是美丽的,但那又是一个遥远的地方。月光是明亮的,但它却

2、不会带来任何温暖。故月亮意味着漫漫长路,可望而不可及使人终生思念。人们用月亮表达自己的感情并给中国文化留下了无数千古绝唱,使之成为中华文化的宝贵财富。下面是常见有关月亮的诗句。  “明月几时有,把酒问青天。”(苏轼,《水调歌头》)  “春花秋月何时了,往事知多少?”(李煜,《虞美人》)  “春风又绿江南岸,明月何时照我还?”(王安石,《泊船瓜洲》)  “举杯邀明月,对影成三人。”(李白,《月下独酌》)  借月亮和星星编织美丽的故事是中国文化的一大特色。但这些故事所反映的都是离愁和可望而不可及的含义,带有明显而浓郁的悲伤含义。在古代,由于战火导

3、致骨肉友人分离,而中国的疆土辽阔使分离之人再相见几乎成为不可能。于是,在月夜寒光下,孤独的游客不禁对远方的亲友流露出阵阵的思念。而那遥远的月光恰好迎合了人们的离愁之心理。对于月亮的描写不仅存在于古代,就连毛泽东都在其诗词中写到“吴刚捧出桂花酒,寂寞嫦娥舒长袖”。这真是:一个月亮造就了无数历史名句。  寂寞、孤独与思念并不是月亮的唯一主题。在大自然中,一轮明月又是美好的。故月亮又演绎出美好团圆的象征意义。可以说从古到今,中秋月圆,全家团聚又是月亮带给中华民族的一个美满象征。此时的月亮完全成了一个诗化的象征物。直至现代,中秋月圆,家人团聚的风气日

4、见浓盛。以至中国政府在2007年12月新公布的〈〈全国年节及纪念日放假办法〉〉的决定中把中秋节列入国家法定假日以利家人团聚。  不仅如此,在汉语中也有一些成语亦与月亮有关。它从另一个方面反映了月亮的地位。如“花前月下”,“月明千里”,“月下老人”,“花好月圆”,“月中折桂”,“闭月羞花”,“月夕花朝”,等名句。  相反,西方人对于月亮的想象则趋于单一。有学者提到英语国家的人对于月亮的联想紧限于航天飞机、火箭登月等现代事件。但实际上,月亮的美丽是世人皆睹的现实。同样,对于西方人来讲,月亮同样是美丽的。虽然西方民族对于月亮的想象与联想远不如汉民族

5、丰富,但在其文学作品中也有许多描写到月亮的美丽。而美丽的月亮又常常与美丽的事件联系在一起。下面的诗句可以左证。  Beautifulmoon,withthysilverylight,  Thoucheerestthefarmerinthenight,  Andmakesthisheartbeathighwithdelight,  Asheviewshiscropsbythylightinthenight.  ByWilliamMcGonagall2  Howsweetthemoonlightsleepsuponthisbank!  Herew

6、illwesit,andletthesoundsofmusic  Creepinourears;softstillnessandthenight  Becomethetouchesofsweetharmony.  ByWilliamShakespare  Whiteinthemoonthelongroadlies,  Themoonstandsblankabove;  Whiteinthemoonthelongroadlies  Thatleadsmefrommylove.  ByA.E.Housman  英语中这些咏颂月亮的诗词恰恰就说明了

7、月亮同样也给西方人带来了美好的理想和愉悦的心情。人们借银白色的月光表达其美好的心情,如美国著名摄影家亚当斯(AnselAdams)的一幅黑白作品《月升》(moon-rise)已经成为一幅表达月亮美的经典之作。不仅如此,在英语中还有一首流传于民间以月亮为主题的童谣(nurseryrhyme)。  Iseethemoon,  Andthemoonseeme;  Godblessthemoon,  Andgodblessme.  汉语与英语对于月亮不同的联想是一个客观存在的事实。但在这个客观现实的背后所反映的还不仅仅是用不同的语言、想象来描绘所存在

8、的相同事物。一般而言,汉民族在语言思维上显示出一种多元性的思维方式。文人的词语在这个无边无际的语言海洋里任意遨游。而在借物咏情手法上可以用不同的事物进行多向性的发挥

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。