汉英翻译课件之汉英翻译概述

汉英翻译课件之汉英翻译概述

ID:1239712

大小:186.50 KB

页数:9页

时间:2017-11-09

汉英翻译课件之汉英翻译概述_第1页
汉英翻译课件之汉英翻译概述_第2页
汉英翻译课件之汉英翻译概述_第3页
汉英翻译课件之汉英翻译概述_第4页
汉英翻译课件之汉英翻译概述_第5页
资源描述:

《汉英翻译课件之汉英翻译概述》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉英翻译概述汉英翻译的类型:就活动主体而言:人工翻译;机器翻译就方式而言:全译;摘译;编译深厚的语言功底表现:对汉英两种语言正确的理解和熟练的运用能力关键因素:languagesense/writingcompetenceLanguagesense:senseofgrammar;senseofidiom;senseofcoherence语法意识:时态,语态,主谓一致;非谓语/谓语动词;名词单复数,冠词乃至拼写,大小写和标点符号Eg.他发现前人研究地理的记载有许多不可靠的地方。Hefoundthereweremanyunreliablepointsinthegeo

2、graphyrecordwhichbesearchedbythepeoplebefore.Hefoundthereweremanyunreliablepointsinthegeographicrecordskeptbyhispredecessors.敲门—knockthedoor这项工作由张先生负责---thejobisinchargeofMrZhang惯用法意识:遵循英语习惯用法,例如动词用法,以及动词与其他词语搭配用法,习语用法等。目的:形成自然地道的英译文。Eg.很多热心人都前来帮忙,但都无济于事。人们找到了他,但被他拒绝了。Manywarm-hearte

3、dpeoplecametohelp,butwithoutanyresult.Peoplewantedhimtohelp,however,herefusedthem.Manywarm-heartedneighbourscame,buttheycoulddonothingforher.Sotheyturnedtohimforhelp,yetmetwithhisrefusal.连贯意识避免句子衔接突兀,上下文不贯通。蜗阳苔干,名优特产,驰名中外,声震古今,翠绿、鲜嫩、清脆可口,有“天然海蜇”之称;清乾隆年间奉献皇宫,故又名“贡菜”。Taigan(akindofdrys

4、temmedvegetable)isafamousspeciallocalproductofWoyang,AnhuiProvince.Itiswellknownallovertheworld.Itcanberegardedas“jellyfishonland”.Itisgreen,tender,crispandpleasanttotaste.ItwasonceanarticleoftributeinQingDynasty.应具有广博的中西文化知识狗仗人势Thedogtakesadvantageofthepowerofhislordtobullyothersbec

5、auseofone'smaster'spowerandposition走狗arunningdog我国有句成语:“望子成龙”。ThereisaproverbinChina:“Longtoseeone’ssonsucceedinlife.”中国人常说“民以食为天”。Chinesepeoplewouldsay:“Themassesregardfoodastheirprimewant.”(astheirHeaven)Dailyfoodisthemainconcernofcommonpeople.你在家时,谁敢来放个屁?Whenyouwereathome,whodared

6、tocomeandpasshiswind?龙凤呈祥---dragonandphoenixbringingprosperity传帮带—passonexperience,givehelpandsetanexampleintrainingnewhands还有闹洞房呢,那可说什么也不能错过Andwemustteasethebride.Wouldn’tmissthatfortheworld.我那新郎官呀,那个死东西!他就死也不肯进洞房。Mybetrothed!Damnhim,hesimplyrefusedtocomeintothebridalchamber.Mybride

7、groom!Damnhim,hesimplyrefusedtocomeintotheroom.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。