汉英翻译+++++

汉英翻译+++++

ID:35646427

大小:1.77 MB

页数:294页

时间:2019-04-06

汉英翻译+++++_第1页
汉英翻译+++++_第2页
汉英翻译+++++_第3页
汉英翻译+++++_第4页
汉英翻译+++++_第5页
资源描述:

《汉英翻译+++++》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉英翻译第一讲英语,你美在哪里?1音美1.1音韵《汉英双语现代汉语词典》对“音韵”有如下解释:(1)和谐的声音、诗文的节韵律(harmonioussound;syllabicrhymeandrhythm)(2)汉字字音的声、韵、调(sound,rhymeandtoneofaChinesecharacter)1.Hiswordsarealwaysmorecandiedthancandid.2.Recklessdriverscannotbewrecklessdrivers.1.他的甜言蜜语多于诚恳。

2、2.司机粗心必出事故1.2头韵头韵是一种辅音相同现象,即两个以上的词的词首辅音相同。并列的一些词的任何一个音节中的辅音相同也是头韵的一种,这种在词中间的辅音相同叫内头韵或暗头韵。头韵是英语所特有的,不仅见于诗歌(头韵诗)中,而且见于散文中,也常见于成语中。它给语言增添了一种音韵美,使文字富有音乐感,便于朗读、记忆。有时它还有强化语势或使语句听起来诙谐、俏皮等作用。1.Letsleepingdogslie.2.Moneymakesthemarego.3.Accident:car,caress,ca

3、relessandcarless.1.让狗静卧。(别惹是生非)2.有钱能使鬼推磨。3.飞来横祸:驾车上路、卿卿我我、马马乎乎、汽车没了。4.Pennywiseandpoundfoolish.5.ScientistsSeePlanetoutsideSolarSystem6.三十岁之后,看见破旧肮脏的的士都心烦。4.小事聪明,大事糊涂。5.天文学家观察到天外有天。(太阳系以外的行星)6.Afterthirty,eventhesightofashabbyandsordidtaximaysickenme

4、.1.3腹韵腹韵(assonance)(亦称“元韵”或“准押韵”)指谐音或发音相似,尤指词中元音的相似。韵式为CVC,其中粗体V表示两个单词的元音发音相同,而其首尾辅音发音不同。此式表达的意思是:如果两个单词的元音部分发音相同,而其余部分发音不同,便被认为是押腹韵。如great与fail。由于腹韵摈弃了对辅音的限制,因而比尾韵更为灵活。1.Firstthriveandthenwife.2.TheraininSpainstaysmainlyintheplain.1.先发迹后娶妻。2.西班牙的雨主要

5、集中在平原。1.4尾韵尾韵(rhyme)的使用,使语言更具有诗性。韵式为CVC(或CV),其中第一个C代表单词词头的辅音,V代表单词的元音,最后的C代表词尾辅音。此式中的粗体V(C)表示两个单词的元音和尾辅音完全相同。此式表达的意思是:如果两个单词的首辅音不同,而其余部分发音相同(注意:是发音而不是拼写),这两个单词便押尾韵。1.Ilovetheetothedepthandbreathandheight,Mysoulcanreach,whenfeelingoutofsight.----Eliza

6、bethBarretBrowning1.我爱你直到我灵魂所及的深度,广度和高度,我的视力不及之处。(飞白译)2.Richthetreasure,Sweetthepleasure.(JohnDryden)3.Garlicmakesamanwink,drinkandstink.2.财产丰厚,快乐享受。3.大蒜使人眨眼,口渴、口臭。1.5拟声英语构词的第一理据是拟音(echoism/onomatopoeia),这些词语模仿各种声音,使声音与意义联动,给人以耳闻目睹,亲临其境的真实感。拟声词使声义协调,

7、音义俱备,语言的文学性跃然纸上。这种声音与意义的联动,使人赏心悦耳,增强了语言的注意价值和记忆价值。1.Heletthebeergurgledownthethroat.2.Hefloppeddownthebagandrantohelpus.1.他把啤酒咕噜一下喝了下去。2.他噗地一声放下袋子,赶来帮助我们。2词美2.1connotation(转义)2.1.1何谓connotation?connotation又可进一步细分为figurativemeanings(比喻义)和associatedmea

8、nings(相关义)。1.WheneverIgo,mylittlebrotherdogsmyfootsteps.2.Thestarvingmanwolfeddownthefood.1.无论我上哪儿,我的小弟弟总与我形影不离。2.饿汉狼吞虎咽地吃完了食物。3.Hefishedoutacoinfortheboy.4.Jackcranedtoseethecoinsinthewell.5.Donotapeyourbetters.3.他摸出了一块硬币给这男孩。4.杰克伸长了脖子看水井中的硬币。5.不要效颦

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。