The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文

The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文

ID:1008940

大小:37.29 KB

页数:19页

时间:2017-11-06

The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文_第1页
The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文_第2页
The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文_第3页
The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文_第4页
The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《The Application of the Functional Equivalence in the Translation英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、TheApplicationoftheFunctionalEquivalenceintheTranslationofChineseTouristGuide1IntroductionTourismhasbecomeaprosperousindustryallovertheworld.Sincetheearly1980s,withthedevelopmentofthereformandopening-uppolicy,alsothankstotherichtourismresources—highmountains,greatriversandmysteriousc

2、ulture,Chinahasattractedalargenumberofforeigntourists.Thegrowthoftourismrequiresnotonlytherichtourismresourcesbutalsoanappropriatelanguagetopublicizeit.Thus,thetranslationofChinesetouristguideisespeciallyimportant.ThetranslationofChinesetouristguideservesasabridgebetweenChinaandthere

3、stoftheworld.Appropriatetranslationcanarousethetourists’interest,soitwillbehelpfulforpublicizingChina.However,intheprocessoftranslation,owingtotheculturaldifferencesbetweenChinaandtheWesterncountries,theremustbesomedifficultiesinunderstandingthetranslation.Accordingly,greatimportance

4、hasbeenattachedtothetranslationofChinesetouristguide.Manytranslationtheorieshavebeenputintopractice.Amongthesetheories,Nida’sfunctionalequivalenceisregardedasaneffectivewaytoovercomebarriersinthemutual-understanding.EugeneA.NidaisadistinguishedAmericantranslationtheorist.Histranslati

5、ontheoryhastremendousinfluenceontheWesternaswellasChinese19translationstudies.Hisfunctionalequivalence,whichisdevelopedfromdynamicequivalence,wasintroducedintoChinainthe1980s.Nidagaveacleardefinitionof“dynamicequivalence”inthebookTheTheoryandPracticeofTranslationin1969.Inthisbook,dyn

6、amicequivalenceisdefinedas“intermsofthedegreetowhichthereceptorsofthemessageinthereceptorlanguagerespondtoitinsubstantiallythesamemannerasthereceptorsinthesourcelanguage”(TowardaScienceofTranslating24).Inthisdefinition,dynamicequivalenceisdefinedwith“receptor’sresponse”asitsnature.In

7、1986,inhisFromOneLanguagetoAnother,hechangedthetermto“functionalequivalence”.Butthereisnotmuchdifferencebetweenthetwoconcepts.Headoptstheterm“functionalequivalence”tostresstheconceptoffunctionandtoavoidmisunderstandingsoftheterm“dynamic”,whichismistakenbysomepersonsforsomethinginthes

8、enseofimpact

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。