资源描述:
《on the translation of english loan words 英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、OntheTranslationofEnglishLoanWordsAbstract:Loanwords,arealsoknownasforeignwords,orborrowedwords.Manyscholarshavedoneresearchesonthetranslationofloanwords,buttherearestillsomeconfusionphenomenonaboutit.Basedonthesummaryofformerreseachers,thispaperanalyzesth
2、etranslationofloanwordsfromthreeaspects :background,principles,andtechniquesoftranslation.InChapter1,thispaperanalysesbackgroundofthetranslationofloanwords,inordertomakethereadergetangeneralideaaboutit.InChapter2,itdemonstratesprinciplesofthetranslationofl
3、oanwordstomakethetranslationmorestandard.InChapter3,itintroducestechniqueswhichcanbeappliedintranslatingnewloanwords,namely:transliteration,freetranslation,partialtone,transliterationandparaphrase,andparticipationofforeignwords.Thestudyofthesethreeaspectsa
4、imstostandardizethetranslationofloanwords,accordinglytopromotethedevelopmentofChineselanguage.Keywords:loanwords,principle,translationIntroduction:Withthedevelopmentofscienceandtechnology,therearemoreandmorecultureexchangesbetweendifferentnations,especiall
5、ylanguagemergence.Languageisthecarrierofculture,andvocabularyisthemostactivepartoflanguage,soborrowingwordsisaninevitablelinguisticphenomenonincommunicationbetweendifferentcultures.Loanwords,alsocalledforeignwords,orborrowedwords,haveexistedinChineseforalo
6、ngtime.InChinesetherearealargenumberofloanwordsborrowedfromEnglish,whichconcernalmostanyfieldofthesociallife.Therearemanywaystoclassifyloanwordsfrommanyaspects.Inthisthesis,thewriterclassifiesloanwords,inaccordancewiththefieldsinwhichtheyareused,intofourty
7、pes:1.loanwordsconcerningscienceandtechnology;2.loanwordsconcerningliterature,sportsandarts;3.loanwordsconcerningpolitiesandeconomy;4.loanwordsconcerningpeople’sdailylife.LoanwordshavegreatlyenrichesChinesevocabulary,promotingthedevelopmentofChineselanguag
8、e.TheyalsoprovidednativespeakersofChineselanguagewithnewinformationandbroadenedtheirvision.LoanwordsareintroducedintoChinesefromforeignlanguages.Duringtheprocessofthisintroduction,translationistheonlychannel.