Cultural Connotations of English Words and Translation 英语毕业论文

Cultural Connotations of English Words and Translation 英语毕业论文

ID:233060

大小:52.50 KB

页数:9页

时间:2017-07-11

Cultural Connotations of English Words and Translation  英语毕业论文_第1页
Cultural Connotations of English Words and Translation  英语毕业论文_第2页
Cultural Connotations of English Words and Translation  英语毕业论文_第3页
Cultural Connotations of English Words and Translation  英语毕业论文_第4页
Cultural Connotations of English Words and Translation  英语毕业论文_第5页
资源描述:

《Cultural Connotations of English Words and Translation 英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、CulturalConnotationsofEnglishWordsandTranslationAbstract:languageandculturearecloselyrelated,whilethewordsandmostrichculturalconnotations.ThispaperlistsandanalyzesanumberofChineselanguageandEnglishlanguagetoreflectsomeculturalconnotationsandassociativemeaningofwordsandimagespresentedaccordi

2、ngtodifferenttranslationpurposestodealwiththetranslationoftheseterms,ideas,anddescribesseveralspecificmethodsfortranslationofwords.    1Introductionlanguageandcultureinteractingwitheachother,languageisthecarrierofculture,humansocietyhastheirownuniquecultureandtraditionisreflectedinthelangua

3、ge,itcarriesadifferentlanguagetoexpresstheirculturalimprint."Translationisnotonlyabilingualevent,isalsoacross-culturalactivities"①.WithregardtoculturalfactorsshouldbetakentodoastheRomansofthetreatmentistheprincipleofthecultureofthereaderfromthetranslationpointofview,tomeetthereader'sreactio

4、nsandfeelingsoftranslation,itshouldbebasedontheprincipleofrespectfortheoriginalculture,andhonestlyreflectthesourceofculturalimagesandcontentforreaderstoenjoythe"exotic",whichinthetranslationprofessionhasbeenaboneofcontentionandamajorchallenge.Infact,duetolanguageandculturaldifferences,wecan

5、notuseoneortwostandards,orsimplyuse"naturalized"or"alienation"intheprocessoftranslationwillbeabletohandleavarietyofculturalphenomenon.Moreover,the"naturalization"and"alienation"intranslationisnotentirelyopposite,andtheycomplementeachotherthroughouttheentireprocessoftranslation.Thetranslator

6、isthetranslationprocessinthemainbodyshouldnotonlybeproficientinlanguages,andshouldbefamiliarwithbothChineseandEnglishlanguagetoreflectculture.OnlybycorrectlygraspthewordsintheEnglish-ChineseculturalconnotationimpliedinordertoreduceerrorsintheTranslationtranslation,erroneoustranslation,asked

7、readerstohelpcross-culturaldivide,toachievethepurposeofcross-culturalcommunication.Second,themeaningandculturalconnotationsofEnglishwordsfamousBritishlinguistG*Leechwouldbethemeaningofthewordisdividedintosevenkinds:conceptualmeaning,connotativemeaning,so

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。