Conversion 词性的转换教学提纲.doc

Conversion 词性的转换教学提纲.doc

ID:60778899

大小:88.50 KB

页数:16页

时间:2020-12-18

Conversion 词性的转换教学提纲.doc_第1页
Conversion 词性的转换教学提纲.doc_第2页
Conversion 词性的转换教学提纲.doc_第3页
Conversion 词性的转换教学提纲.doc_第4页
Conversion 词性的转换教学提纲.doc_第5页
资源描述:

《Conversion 词性的转换教学提纲.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、精品好文档,推荐学习交流Conversion词性的转换Aims:howtousethetechniqueofconversionintheprocessoftranslationKeypoints:definitionofconversion,applicationofconversionDifficulties:applicationofconversionintheprocessoftranslationTeachingprocedures:Generallyspeaking,atranslato

2、risnotsupposedtochangethepartsofspeech词性oftheoriginalworkatwill.However,becauseEnglishandChinesearetwoentirelydifferentlanguages,atranslatorshouldnotfollowthepartsofspeechoftheoriginalmechanically.Asamatteroffact,awordinonelanguagebelongingtoacertainpar

3、tofspeechhasoftentobeconvertedintoadifferentpartofspeechtoconformtotheusageofthelanguagetobetranslatedinto.Andthisiswhat“conversion”means.•Soby“conversion”wemeanthatin仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢16精品好文档,推荐学习交流translationawordinthesourcelanguagebelongingtoacert

4、ainpartofspeechisnotnecessarilytobeturnedintothesamepartofspeechinthetargetlanguage.•Conversionisoneoftheimportanttechniquesandisneededprimarilybythedifferenceinsyntacticsyntacticadj.依据造句法的structureandidiomaticwaysinthetwolanguages.That‘stosayEnglishand

5、Chinesediffergreatlyinmannerofexpression.•Chinese:moreverbsandfewernounsandprepositionsareusedthaninEnglish.•English:morenounsandprepositionsandfewerverbsareusedthaninChinese.•Thisphenomenonappearstobejustadifferenceintheuseofdifferentpartsofspeech,buti

6、nfactitshowsthespecialfeaturesofeitherlanguageindiction,syntax,conventionalwaysofexpression,etc.•Secondly,asinthecaseofEnglish,somewordsinnounsoradjectiveformsareoften仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢16精品好文档,推荐学习交流usedtoexpresstheideaofaction,thusservingasverbs.***

7、1.EnglishnounsintoChineseverbsorviceversa•(1)EnglishintoChinese•TheChineselanguagehasasentenceconstructionwithconsecutiv连续的,联贯的predicates谓语bywhichverbscanbeusedfreely,soitoftenoccursthatseveralverbsappearinarowinaChinesesentence.Forexample:•1.Thehappine

8、ssofhavingsuchasisterwastheirfirsteffusion,andthefairladiesmingledinembracesandtearsofjoy.•她们首先倾吐了要做姑嫂的喜悦,两位小姐高兴地一次次拥抱,洒下了欣喜的泪花.•2.TheThoughtoftheterriblescenemadehisfleshcreep.•一想到那可怕的景象他就毛骨悚然.•3.Theapplicationofcomputersmakesfo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。