四六级翻译详解Translation.ppt

四六级翻译详解Translation.ppt

ID:49388624

大小:255.00 KB

页数:49页

时间:2020-02-04

四六级翻译详解Translation.ppt_第1页
四六级翻译详解Translation.ppt_第2页
四六级翻译详解Translation.ppt_第3页
四六级翻译详解Translation.ppt_第4页
四六级翻译详解Translation.ppt_第5页
资源描述:

《四六级翻译详解Translation.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Translation大学英语四级考试中的翻译题,名为翻译,实为补全句子,考查语法结构和词组运用的知识。每句只涉及20个左右的英语词汇,需填入的部分也只有5到10个单词,其中隐含着考生应当把握的句型、语法、词汇和固定搭配等知识点。一.固定搭配这是翻译中的最为核心的考点,也是近几次四级考试以来命题密度最高的考点,应该引起考生的高度重视:如名词与动词的搭配、形容词与名词的搭配、名词与介词的搭配。其中更为重要的是常见的固定表达,这些都可能成为考试的命题重点。请看下面的真题例子:1)Specialistsininterculturalst

2、udiessaythatitisnoteasyto__________________________(适应不同文化中的生活).(CET-4,2006.12.)[解题步骤]由itisnoteasyto可以推出,划线处应该接动词原形。“适应不同文化的生活”,其核心谓语动词是“适应”,即adapt,由此联想到其常用搭配adaptto,adaptoneselfto;“生活”,life;“不同文化”,differentcultures。[重新整合]adaptoneselftolifeindifferentcultures[正确答案]ada

3、ptoneselftolife/livingindifferentcultures[考查知识点]固定搭配adaptoneselftosth/doingsth,“使……适应……”。以下是2010年-2006年翻译部分所考的固定搭配:1.(2010年6月)Becauseofthenoiseoutside,Nancyhadgreatdifficulty(in)concentrating/focusingontheexperiment(集中注意力在实验上).解析:此处考一个短语“集中注意力在…上”和固定搭配havedifficulty(i

4、n)doingsth.havedifficulty(in)doingsth短语09年和06年都有考(2009年6月)Soonafterhetransferredtothenewschool,Alifoundthathehadmuchdifficulty(in)catchingupwithhisclassmates(很难跟上班里的同学)inmathandEnglish.这里要注意much表示程度,翻译才准确。(2006年6月)Havingspentsometimeinthecity,hehadnotrouble(in)finding

5、the/hiswaytotheHistoryMuseum(找到去历史博物馆的路).bebusy(in)doingsth忙于做某事havetrouble/difficulty(in)doingsth在做某事方面有困难havepleasure(in)doingsth在做某事方面有乐趣Therenopoint/sense(in)doingsth做某事没有用,没有意义be/getused/accustomedtodoing习惯于做…spend(时间、钱、精力)…(in)doingsthcan’thelpdoingsth情不自禁做某事2.(

6、2009年12月)Productionhastobeincreasedconsiderablytokeeppacewiththeconstantlyincreasingdemandsofconsumers(与消费者不断增长的需求保持同步).解析:此处考一个固定短语“与…保持同步”。“不断增长的”也可用constantlyrising/growing.3.(2009年12月)Themoreexerciseyoutake,thelesslikelyyouaretocatchacold(你越不大可能得感冒).解析:由题干中的Themor

7、e可知,所译部分要用“the+比较级”结构.另外还有两个固定短语belikelytodosth.和catchacold.“the+比较级,the+比较级”表示一方的程度随着另一方的变化而变化。06年也有考查这一搭配。4.(2006年6月)Themoreyouexplain,themoreconfusedIam(我愈糊涂).5.(2009年6月)Itissaidthatthosewhoarestressedorworkingovertimearemorelikelytoputonweight(更有可能增加体重).解析:“更有可能做某

8、事”bemorelikelytodosth“不那么可能做某事”belesslikelytodosth6.(2009年6月)Thestudyshowsthatthepoorfunctioningofthehumanbodyiscloselyrelat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。