英文经典翻译 考试句式

英文经典翻译 考试句式

ID:42669301

大小:71.50 KB

页数:14页

时间:2019-09-19

英文经典翻译 考试句式_第1页
英文经典翻译 考试句式_第2页
英文经典翻译 考试句式_第3页
英文经典翻译 考试句式_第4页
英文经典翻译 考试句式_第5页
资源描述:

《英文经典翻译 考试句式》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、ProgressiveTranslationReview-转译、分译nHewasacleverman;apleasantcompanion;acarelessstudent;withagreatpropensity(倾向)forrunningintodebt,andapartiality(偏爱)forthetavern.nAnybookproduced,nomatterhowwellwritten,whichcanbeclassedwiththeproductionsofadeadschoolbyit

2、sthoughtandfeeling,willsoonbeforgotten.n他是个聪明人,谈吐非常风趣,可是学习又不肯用苦功,他老是东挪西借,又喜欢上酒店喝酒。n任何书不管写得多么完美,只要思想和感情属于过时的旧派产物,都会很快被人们遗忘。TheTechniquesinEnglishtoChineseTranslationn正反译法/正说反译、反说正译法(negation)n英语的否定表达是一个常见而又比较复杂的问题。有的英语句子形式上是否定的而实质上肯定的,有的形式上是肯定的而实质上是否定的。有

3、鉴于此,英译汉时应特别注意两点:n一是正说反译,即英语里的有些正面表达的词语或句子,汉译时可以从反面来表达。n二是反说正译,即英语里的有些反面表达的词语或句子,汉译时可以从正面来表达。SomeexamplesaboutnegationnHeisnotafool.nHeisnoafool.n他不是傻瓜。n他一点也不傻。(他很精明。)nItisnotaneasytask.nItisnoeasytask.n这不是件容易的事。n这可不是轻而易举的事。nItisnotajoke.nItisnojoke.n这不是

4、笑话。n这决不是开玩笑的事。(这是件正经事。)nIdon’tthinkhe’llcome.nIdon’tsupposeit’strue.n我想他不会来。n我想这不是真的。正说反译n有些动词诸如:refuse,lack,defy,forbid,stop,ignore,differ,keep,reject,refrain等须用此译法。nTopreservethefiction,sherefrainedfromscoldingherchilduntiltheguestsleft.n为了不漏破绽,她强忍着不责

5、骂孩子,直到客人们纷纷离开。nThefirstbombsmissedthetarget.n第一批炸弹没有击中目标。nSuchachancewasdeniedme.n我没有得到这样一个机会。nThisfailurewasthemakingofhim.n这次不成功是他成功的基础。n某些名词诸如:defiance,denial,exclusion,freedom,refusal,loss等也用此种方法翻译。nShortnessoftimehasrequiredtheomissionofsomestates.

6、n由于时间不够,没能访问某些国家。nAlackofawarenessofculturaldifferencesorlocalcustomscancreateproblems.n不注意文化差异或当地风俗可能会产生问题。形容词nTheexplanationisprettythin.n这个解释是相当不充实的。nHisrefusalisnotfinal.n他的拒绝不是不可改变的。nHewouldbethelastmantosaysuchthings.n他绝不可能说这种话。副词nWemaysafelysayso

7、.n我们这样说万无一失。(错不了)nA:theboyisquiteclever.nB:exactly.n甲:这孩子很聪明。n乙:一点不错。nThisproblemisaboveme.(介词)n这个问题我不懂。nIwillnotgounlessIhearfromhim.(连词)n如果他不通知我,我就不去。nWebelievethattheyoungergenerationwillproveworthyofourtrust.(形容词词组)n我们相信,年青一代将不会辜负我们的信任。nWhenPhilipmi

8、ssedthelastbus,hewasatalosstoknowwhattodo.(介词词组)n菲力普误了最后一班汽车,茫然不知该怎么办。反说正译nThedoubtwasstillunsolvedafterhisrepeatedexplanations.n虽经他一再解释,疑团仍然存在。nHowshelongedtounsayhertactlesswords!n她多么希望收回她那些不得体的话啊!nHecarelesslyglancedthroughthe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。