中高口翻译经典词群

中高口翻译经典词群

ID:40740696

大小:47.50 KB

页数:14页

时间:2019-08-07

中高口翻译经典词群_第1页
中高口翻译经典词群_第2页
中高口翻译经典词群_第3页
中高口翻译经典词群_第4页
中高口翻译经典词群_第5页
资源描述:

《中高口翻译经典词群》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、13、“充分发挥/发扬”充分发挥积极性→givefullplaytoone’sinitiativebringone’sinitiativeintofullplay我们应当充分发扬自力更生的精神。Weshouldgivefullplaytothespiritofself-reliance.科研机构转制为企业后,将建立现代企业制度,适应市场需要,从而充分发挥其研究、开发和创新的优势。Scientificresearchinstitutions,whentransformedintoenterprises,shallestablishth

2、emodernenterprisesystemandorient/gearthemselvesgearedtotheneedsofthemarket,givingfullplaytotheirstrengthinresearch,developmentandinnovation. 14、“有利于…”beneficial/conducive/advantageous/wholesome/favorable/helpful中国将扶持有利于高新技术发展的资本市场。Chinawillhelpfostercapitalmarketscondu

3、civetothedevelopmentofhigh-techindustries. 15、“携手”handinhand/joinhands/workjointly/makeaconcertedeffort中国的科技部门将与国际科技界和全球经济界、商界携手共建新世界的创业平台。China’sscienceandtechnologysectorwillworkinpartnershipwiththeinternationalcommunityofscienceandtechnologyaswellastheeconomicandbus

4、inesscirclesoftheworldtobuildupaplatformforinnovationinthenewcentury. 16、“关键”key/decisivefactor/hinge/crux关键的一年→crucialyear关键人物→personofimportance到关键时刻→whenitcomestothecrunch起关键作用→playapivotalroleThecruxofthematteristhatattitudeshavechanged.问题的关键是人们的态度改变了。Nowwecometoth

5、ecruxoftheproblem.现在我们来谈问题的症结所在。双方的谈判已到了关键时期。Thenegotiationsbetweenthetwosidesareapproachingthecrisis. 17、“在…层面/方面/问题/战线上”on+side/front/level/plane在内部方面→ontheinternalside在外交战线→onthediplomaticfront在意识形态战线→ontheideologicalfront在高层领导层面→onthetopleadershiplevel在有利方面→onthepl

6、usside在不利方面→ontheminusside在精神层面→onthespiritualplane在物质层面→onthematerialplane 18、“由于…”Thanksto/Byvirtueof (褒义)Becauseof/Owingto/Dueto/Onaccountof(中性)Inconsequenceof  (贬义)由于缺乏沟通而产生的问题→problemsarisingoutofthelackofcommunication由于时间晚了,我现在要回家了。Sinceitislate,Ishallgohomenow. 

7、19、“流传”谣言在街上流传。Rumorcirculatedthroughthetown.有关他辞职的消息传得很快。Wordspreadquicklyabouthisresignation.在中国,也流传着这样的话……acentury-oldpopularsayingalong-heldpopularview/opinion 20、“具有”具有悠久的历史→withalonghistory具有高度的责任心→possessahighsenseofresponsibility具有深远的意义→haveaprofoundhistoricals

8、ignificance具有浓郁东方气息→possessarichorientalflavor具有丰富的资源和众多的人口→boastabundantresourcesandpopulations具有法律义务承担责任→underthele

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。