欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39021726
大小:3.14 MB
页数:75页
时间:2019-06-23
《《英语翻译概论》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、翻译南方医科大学外国语学院金敏娜NoticeThisisanintroductioncoursetotranslationandinterpretation,sostudentsarejustthebeginners.Pleasedonotsetaveryambitiousgoal,andnevertakeyouasatranslatororaninterpreter.Ifso,youwillfeelgreatlydiscouragedandfrustrated.Instructor金敏娜Mina主修:翻译理论与实践获英语语言文学硕士学位实践活动(befor
2、e2009)口译:参加各类会议、活动口译20余场担任省、市政府领导随行口译比利时前总理访华生活口译实践活动(before2009)笔译翻译各类文字二十余万字发表译文数篇发表相关论文数篇联系方式nancyfag@fimmu.com13688861015Outlineofthiscourse翻译概论英汉语言的差异笔译基本技巧口译基本技巧翻译考试介绍测试你最希望在翻译课上学到什么?第一讲翻译概论南方医科大学外国语学院金敏娜OutlineDefinitionsof translationProcessoftranslationPrerequisitesfortran
3、slatorsCriteriaoftranslationKeytermsoftranslatingpracticesWhat’stranslation?唐朝(618-907)贾公彦《义疏》“译即易,为换易言语使相解也”宋代(960-1279)法云(1088-1158)《翻译名义集》“夫翻译者,谓翻梵天之语转成汉地之言。音虽似别,义则大同.”Translationistheinterpretationofthemeaningofatextfromonelanguageintoanotherlanguage,ofanequivalenttextthatcommu
4、nicatesthesamemessage.EugeneA.NidaTranslatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesource-languagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.翻译,是在译语中用切近而又最自然的对等语再现原语的信息。首先是意义,其次是文体。TranslationSourceLanguage(e.g.English)transferTargetL
5、anguage(e.g.Arabic)WrittenTextSourceLanguage(e.g.English)transferTargetLanguage(e.g.Arabic)SpokenDiscourseInterpretationTranslation-withtimeandaccesstoresourcessuchasdictionaries-ThereisaveryhighstandardofaccuracyfortranslationInterpretationusuallytakesplace"onthespot"withtheclient
6、spresentdealswithutterances(althoughthesourcelanguagemaybeatext).Theprocessoftranslation87.Youwouldnothavefailedifyouhad_____________.(按照我的指令去做)88.Despitethehardshipheencountered,Marknever___________________.(放弃对知识的追求)89.Scientistsagreethatitwillbealongtimebefore___________.(我们找到治愈
7、癌症的方法)90.Productionhastobeincreasedconsiderablyto__________.(与消费者不断增长的需求保持同步)91.Themoreexerciseyoutake,___________.(你越不大可能感冒)87.followedmyinstructions88.gaveuppursuingknowledge89.wefindthemethodsofcuringcancers90.keeppacewiththeconstantlyincreasingdemandsofconsumers91.thefewerchanc
8、esyouwillhaveofcatchingaco
此文档下载收益归作者所有