【翻译】2炙热考点【课堂笔记】

【翻译】2炙热考点【课堂笔记】

ID:38609369

大小:93.00 KB

页数:7页

时间:2019-06-16

【翻译】2炙热考点【课堂笔记】_第1页
【翻译】2炙热考点【课堂笔记】_第2页
【翻译】2炙热考点【课堂笔记】_第3页
【翻译】2炙热考点【课堂笔记】_第4页
【翻译】2炙热考点【课堂笔记】_第5页
资源描述:

《【翻译】2炙热考点【课堂笔记】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译炙热考点英语汉语1用词多变异&^$#&*$^2表述多抽象表述多具体3句子多被动句子多主动4句子多糅合句子多分解5句子重逻辑句子重语义6倒装7省略一.从多变到一致以语境为媒介!1.英汉词汇均多义——义由境生SoitisabitconfusingwhenVosSavantfieldssuchqueriesfromtheaverageJoe(whoseIQis100)as,What’sthedifferencebetweenloveandfondness?Orwhatisthenatureofluckandcoincide

2、nce?2.英语用词多替换——互文现义(近义词、指代关系)Wereachforthemmindlessly,settingourbrainsonauto-pilotandrelaxingintotheunconsciouscomfortoffamiliarroutine.“Notchoice,buthabitrulestheunreflectingherd,”WilliamWordsworthsaidinthe19thcentury.Themonkey’smostextraordinaryaccomplishmentwa

3、slearningtooperateatractor.Bytheageofnine,ithadlearnedtosoloonthevehicle.Therewillbetelevisionshowshostedbyrobots,andcarswithpollutionmonitorsthatwilldisablethemwhentheyoffend.3.【真题范例】Furthermore,humanshavetheabilitytomodifytheenvironmentinwhichtheylive,thussubje

4、ctingallotherlifeformstotheirownpeculiarideasandfancies.[2003-61-36]而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而是让所有其它形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。Scientistsjumpedtotherescuewithsomedistinctlyshakyevidence…[2010-46-31]科学家赶快用明显站不住脚的证据来救驾hebelievesthatthisverydifficulty…Darwinwasconvincedthatthel

5、ossofthesetasteswasnotonlyalossofhappiness二.从抽象到具体1.名词转换为动词词组或分句Neithersorrownorregretfollowedmypassionateoutburst.Evenanelementaryknowledgeofstatisticsissufficienttoenablethejournalisttoavoidmisleadinghisreaders.1.动词加入适当的宾语或转义(状语)Theremenwroteandpublishedextensi

6、vely,reachingbothNewWorldandOldWorldaudiences,andgivingNewEnglandanatmosphereofintellectualearnestness.2.【真题范例】Thisseems这种观点看似ajustificationforneglectofthoseinneed,justàjustifyàjustification在证明忽视那些经济拮据的人是正确的andarationalizationofexploitation,of剥削thesuperiorityofth

7、oseatthetopandtheinferiorityofthoseatthebottom.Rationalàrationalize也在证明剥削、社会上层的优越感及社会底层的自卑感是合理的。一.从被动到主动MarywaskissedbyJohn.1.若by后为动作发出者,以其为主语,将句子主动化翻译;Whatmeasureshavebeenorarebeingadoptedbythegovernmenttoreduceairpollution?2.将“被”转换为“得到”“受到”“遭到”或“由”;Thediscovery

8、ishighlyappreciatedinthecircleofscience.TheApolloXIIcrewreportedthattheirspaceshipwasbeingfollowedbytwoUFOs.Thisconferenceispresidedoverbyme.3.可以加入虚拟主语(人们、我们)或

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。