资源描述:
《浅析中式菜谱文化和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、年金华职业技术学院学报浅析中式菜谱的文化和翻译王秀芬,反映着一个,,【摘要一个民族的传统饮食民族的历史文化特点中式菜谱是我国饮食文化的重要体现中式菜谱的翻译是一种中华文化的交际。本文从文化的角度分析了中式菜谱的文化内涵,探讨了中式菜谱翻译的四种方法及文化差异对中式菜谱翻译。的影响叙词中式菜谱文化翻译中图分类号文献标识码邵介沁刁动!
2、!叮!,,,
3、!,,“”“反映夫妻恩爱的过引言情绪的锅巴名菜轰炸东京,”“”,随着我国改革开放的不断深人和经济的发展桥米线反映百姓对奸臣无比痛恨的油炸桧以,“”、“”、“”、“”、中式烹饪作为中华饮食文化的重要内容被世界各及东坡肉宋嫂鱼羹麻婆豆腐左公鸡,“”、“”“”、“”、“”、“”国人民所喜爱中国餐馆中国料理遍布世界各贵妃鸡叫化鸡桃园三结义狗不理包子,,。地中国菜能不能有
4、一个贴切的英文名字关系到中等等都包含了浓浓的文化意蕴国文化的传播。本文就文化和翻译两方面对中式菜中式菜谱的翻译。,谱作些探讨中式菜谱的翻译和文化密切相连它是一种跨,“。”中式菜谱的文化文化的交流奈达曾经说过翻译就是交际因,、、价、中国的饮食文化源远流长中国菜肴色味形俱此在翻译过程中要注意语言宗教值观念生活,,,态、、、佳烹饪艺术高超早已名扬四海是世界饮食文化度物质文明程度社会组织形式政治和法律因,,、。中最伟大的两大门类之一中式菜谱作为中国饮食素的影响充分考虑到外国人的文化历史和风俗,,一、,文化的重要组成部分也是多姿多彩其命名方式十方面要设法讲清楚菜的原料烹调方式这是中,,,
5、另一方面又要反映出中分讲究既有现实主义的写实手法又有浪漫主义的式菜谱翻译的核心内容,,,。写意笔调既蕴涵着深刻的历史文化背景又充满着华饮食文化的情趣和意蕴注意文化差异民俗情趣和地方风情,有的菜名已不再是一个单纯写实型命名法,,,的菜名而是一个令人赏心悦目的艺术品名了有的中式菜谱中以写实手法命名的菜占大多数其,菜名背后甚至流传着一首今愁古恨的悲歌或是一特点是如实描述菜肴的原料和烹调方法中式菜谱。、、、,个动人的传说如皇帝落难饥不择食时吃的玉米稀的烹调方法有炒炸煮烧等多种而在英语中“”,“”、、,饭珍珠粥威类野菜龙爪菜以蟹黄和燕窝象征只有勿
6、等种翻译多采取直,,“”反映抗战时期重庆人民反!∀##∀#楚汉相争的鸿门宴日译法如烤乳猪青椒肉丝收稿日期:20(XJ一11一23王秀芬金华职业技术学院理工学院讲师,302117金华市:第1期王秀芬浅析中式菜谱的文化和翻译123orenePper,ea-,。pkwithGrep)雪菜炒冬笋(FridCb一段神话故事传说具有很深的文化内涵翻译这ewitresamoooot,,,b峪hFhBbSh。oiled)盐水虾(B类菜式难度较大在翻译时要充分运用历史方法Shswenaater,,,找mpithShlliSlrW)糖醋排骨研究历史记载的资料弄清事实
7、真相揭示它们的areribswithSweetandSoySauee。。“”(Sp)但也不能够文化内涵和文化背景这类菜一般都采取写实型,“”,,:进行鹦鹉学舌式的翻译如天麻炖山鸡大多数外命名法直接译出该菜的原料及烹调方式如,,on0Beancurd国人不知天麻为何物更不知其疗效和滋补作用了东坡豆腐D即“。teweeantwithHes”on0Braisedpork译为SdPhasrb可能较为贴切东坡肉D即“,sterSong’5soaettig药物在英语中