欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34167640
大小:2.72 MB
页数:59页
时间:2019-03-04
《《哈利·波特》中译本文化专有项的净化翻译策略对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、AContrastiveStudyoftheSanitizationTranslationStrategiesofCulture--SpecificItemsinChineseVersionsofHarryPotterShiMengSupervisorProfessorHuXianyaoThesisSubmitted扬PartialFulfillmentoftheRequirementsfo,theDegreeofCOLLEGEOFINTERNATIONALSTUDIESSOUTHWESTUNIVERSITYApril,2013独创性声明学位论文题
2、目堡垒型:达壁滏主至查塞垡童盔亟鲍垒垡麴至筮喳壁出壁窕本人提交的学位论文是在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文中引用他人已经发表或出版过的研究成果,文中己加了特别标注。对本研究及学位论文撰写曾做出贡献的老师、朋友、同仁在文中作了明确说明并表示衷心感谢。学位论文作者:颀签字日期:2013年4月1o日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解西南大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权西南大学研究生院可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用
3、影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书,本论文:~/不保密,口保密期限至年月止)。学位论文作者签名:埙导师签名:蝴飞l签字日期:2013年4月10日签字日期:2013年4月10日AcknowledgemenOnthecompletionofthispaper,1wouldliketoextendmydeepappreciationtomysupervisorDr.HuXianyao.Thispaperisaccomplishedunderhisinspirationandenlightenment.Iam
4、greatlyindebtedtohimforhisvaluablesuggestion,incisivecomments,insightfulfeedbackandhisgenerosityinspendinghisprecioustimerevisingthedraftsofthispapenWithouthisgreathelpandselflessguidance,thispaperwouldneverhavebeenpossible.IamalsogratefultoalltheprofessorswhohavecontributedSO
5、muchvaluableinstructionandequippedmewithSOmanyinspirationsandencouragementsduringthesevenyears’studyattheSchoolofForeignLanguages,SouthwestUniversity.SpecialthanksgotoProfessorYangBingjunfromwhomI’velearnedalotinhiscourseofTranslationTheories.Hissuggestionstomystudyarevaluable
6、formyfutureresearchaswellFinally,adeepsenseofgratitudegoestomybelovedparents,whoalwaysgivemesupportandconstantencouragement.ContentsAbstract⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.I内容摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯IIIChapter1Introduction...............1.1BackgroundoftheStud
7、y⋯...⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯.......⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯..11.2HarryPotteranditsTwoChineseTranslations⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..21.3ObjectivesandSignificanceoftheStudy⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..41.4LayoutoftheThesis⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.......⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯5Chapter2Culture—SpecificItemsandTranslationStudies..
8、⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.62.1AReviewofCultural-SpecificItemsinTranslati
此文档下载收益归作者所有