欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33572607
大小:60.21 KB
页数:9页
时间:2019-02-27
《纽马克语义翻译和交际翻译在大英教学中应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、纽马克语义翻译和交际翻译在大英教学中应用【摘要】本文依据纽马克的语义翻译与交际翻译理论,通过对《新视野大学英语读写教程》的课文例句及其翻译进行对比分析,探讨了语义翻译与交际翻译的选择策略及翻译效果,进而指出语义翻译与交际翻译在大学英语教学中的合理性及价值。【关键词】纽马克;语义翻译;交际翻译;大学英语语法翻译教学法历史悠久,其较好地体现了外语学习的本质功能,即两种语言形式的转换,进而达到语际信息交流的实际目的。语法翻译教学法表明翻译是实现信息交流的一种非常有效的手段。纽马克认为翻译活动有五大目的,其中之一就是辅助外语教学。翻译法对于学生的阅读理解能力、写作能力和翻译能力的培养有
2、着不可替代的作用(郑庆珠&孙会军,2004)o2013年8月最新公布的大学英语四、六级考试方案中,把以前对翻译的考察形式从五句汉翻译试题变为短文汉翻英试题,这无疑突显了翻译在英语教学以及在英语考试中的重用性。由于此类翻译考试形式能够准确地判断出学习者是否真正掌握目的语的规则以及理解了目的语的意义,因而至今还十分流行。有鉴于此,在大英的教学过程中适当的运用翻译法是可行的。一、纽马克的语义翻译与交际翻译理论彼得•纽马克(PeterNewmark)是英国著名的翻译理论家和翻译教育家。语义翻译和交际翻译是其翻译理论中最重要、最有特色的组成部分,这两个概念的提出,扩展了传统的直译和意译的
3、概念,为翻译研究指出了新的思路和方向。语义翻译指在译文语义和句法结构允许的前提下,尽可能准确地再现原文的上下文意义,而交际翻译指译作对译文读者产生的效果应尽量等同于原作对原文读者产生的效果(P.Newmark,ApproachestoTranslation,1981:68)0纽马克认为语义翻译注重译文是否忠实于原作,把原文的内容和信息置于第一位,必要时可牺牲实际效果而尽可能地充分译出原文内容,而交际翻译注重译文读者的反应和译文的通顺,当实际效果与原文内容发生冲突时,内容让位于效果。比如我们翻译“wetpaint”,语义翻译会译为“湿油漆!”,而交际翻译则译为“油漆未干,请勿触摸
4、!”o显然,语义翻译传达了信息内容但效果却不如交际翻译佳。那么到底在翻译实践中是选用语义翻译还是交际翻译,纽马克认为得视原文文本类型、语义单位的重要性和翻译的目的而定。结合大英来看,在《新视野大学英语读写教程》编写及使用说明中,明确提到“选材注重趣味性、信息性、实用性和时代性,题材广泛,体裁多样,内容丰富,涉及语言、文化、习俗、伦理、信息、科学、社会焦点等方面。”因此,不同的题材和体裁,不同的语言侧重点和翻译目的,也就决定了教师在对课文进行翻译讲解时应采用不同的翻译方法,即语义翻译或交际翻译,还是语义翻译与交际翻译的兼而有之。二、语义翻译和交际翻译在大学英语课文翻译中的运用本文
5、所选用的例句均出自外语教学与研究出版社于2011年3月出版的《新视野大学英语读写教程》第二版教材中的课文,例句的相应翻译也均出自配套出版的第二版读写教程的教师用书。1.语义翻译Afewminuteslaterhewasstandingnexttooneofthedancers,herlittlecrownedheadhardlyreachinghischest・Sheshylyextendedbothhandstowardhim,thebrassfingernailsshinningintheoverheadlight・Hishands,fourtimesaslarge,rea
6、chedoutslowlyandheldthemasthoughtheywereholdinguptwotinybirds.Ashefeltthesmooth,curvingsharpnessofthemetaltips,thegirlstoodquitest订1,gazingintohisfacewithanexpressionofwonder・译文:几分钟后他站到了其中一位舞蹈演员的身旁,她戴着小皇冠,但还不及他胸部那么高。她害羞地将两只手伸向他,黄铜指甲在头顶射下的灯光下闪闪发光。他慢慢地伸出双手,那双手足有女孩手的四倍大,他握住了那双小手,就好像捧起两只小鸟一样。他抚摸
7、着那些光滑、呈弧形弯曲的金属尖指甲时,女孩静静地站着,惊奇地注视着他的脸。此段语篇出自《新视野大学英语读写教程4》中unit3sectionB的课文ABlindManHelpedMeSeetheBeautifulWorldo课文主要在描写作者在一次商务陪同旅游中,碰巧和一位盲人为伴,在盲人朋友的央求下,作者用心地用自己的眼睛观看表演并讲述给盲人听,最后盲人朋友感谢作者的帮助,而事实上作者却从内心感谢这位盲人朋友帮其掀起了眼睛上的幔纱,发现眼前世界的美好。整篇文章属于散文,主要在描写作者所经历
此文档下载收益归作者所有