汉英语言对比重点知识

汉英语言对比重点知识

ID:32429071

大小:47.50 KB

页数:6页

时间:2019-02-04

汉英语言对比重点知识_第1页
汉英语言对比重点知识_第2页
汉英语言对比重点知识_第3页
汉英语言对比重点知识_第4页
汉英语言对比重点知识_第5页
资源描述:

《汉英语言对比重点知识》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、对比分析在外语教学中可以用于什么方面?摹声格与Onomatopoeia的差异(汉语的摹声格与Onomatopoeia的区别)1.以语音的形式对自然界发出的声音进行直接的摹拟就是汉语的摹声格与英语的Onomatopoeia。2.汉语的摹声格使用迭音词或迭音结构,大多表达为四种模式:AA,ABB,AABB,ABAB.英语的Onomatopoeia没有这种叠音形式,英语的拟声词绝大部分是单音节词,这与汉语正好相反。3.差异:1、不同语言的民族各自固有的语音系统影响或限制。2、在摹拟相同的自然声响时,摹拟的角度不

2、同。3、“摹拟”过程中,加上自己民族的主观色彩或凭借自己的想象力去自由发挥,极力拓展,以便使各自的语言更为形象,生动,逼真的结果。双声,叠韵与Alliteration,Assonance的辨别汉英隐喻的共性、个性分析-来源(汉英隐喻共性和个性产生的原则)1.汉英隐喻的共性来源于人类隐喻思维的共性。人类在认识和了解世界的过程中,总是不断地以已知经验去认知未知的自然现象。对未知事物的理解也总是建立在已知事物的基础上。“未知事物”究竟是什么,只有在同已知事物的对比中找出相似点,才能弄清。这便是隐喻思维逐渐形成的

3、过程,它实际上包含了一个类比、推理的思维过程。这一过程逐渐模式化,最后形成了隐喻这一人类的思维方式。2.地域民族不同,社会文化,政治宗教,风土人情的差异以及时代进程的快慢会使人类获取的直接经验有所不同,因而人们对一事物与它事物间的联想就不同。汉英隐喻个性产生。隐喻:当今认知语言学研究中的一个重要术语,概念和理论。汉英隐喻都是一种比喻方式,是根据联想,抓住不同事物的相似性,用它事物来阐明所要描绘的事物。格雷欣法则:原是英国金融家格雷欣爵士提出“劣币驱逐良币”法则,后语言学家休·罗森把这一概念套用到语言学中,

4、指同一个词如果具有一好一坏或一中一坏两种含义时,坏的含义最终将挤掉好的和中性的。汉英隐喻的基本模式:隐喻格的基本模式必须具有两个前提。其一,必须是两个不同事物之间的比较。其二,两个不同事物间的某一特征必定相似。而且,汉英隐喻都是由两个重要部分组成,即:本体和喻体。其基本模式是:“A是B”和“A像B”。也叫暗喻和明喻。英汉委婉语的表现(会辨别)委婉语分:消极(传统)委婉语,积极(文体)委婉语。消极委婉语的基础是禁忌语,而积极委婉语则为保全面子或取悦于人所说的恭维话或溢美之词。更新法则:指有的委婉语在使用一段

5、时间后,往往会逐步丧失其委婉色彩,根据需要改头换面或崭新的委婉语又会应运而生,予以接替(更新)。移就与TransferredEpithet定义:将修饰语从本应修饰的名词处移到实际上不相干的另一名词上。汉英移就都是把理当说明甲事物的词语转移到理当不可说明的乙事物上了,这虽有悖逻辑却又完全符合逻辑地存在着。汉英移就有悖逻辑的逻辑性表现分析:(为什么说汉英移就有悖于逻辑但又完全符合逻辑)1.从语法结构上讲,英汉移就格都没有改变词语组合中的语法关系。它们属于超常的语言现象。2.从语言的逻辑思维规律上来讲,它们表面

6、的悖逆逻辑规律,正是利用了事物间相近、相关、相属的原理,在一种特殊的语言氛围中,将语义临时巧移来引起人们的比拟,联想,从而悟出词语内部合乎逻辑的深层内涵。因此,对英汉移就的理解其实是一种联想,推理的逻辑思维的过程。3.英汉移就格无论移人于物,移物于人或移物于物,重点是语义的“移”,而且是临时的“移”,不具备约定俗成的特点,也不能随心所欲。4.其存在的条件首先是“必要”,其次是“可能”。“必要”就是要通过语意巧移,产生特殊的语言效果。“可能”就是要在语义巧移之后,信息或意义的传达可能被正确的接受或理解,不至

7、于造成理解上的混乱,让人不知所云。双关与Pun(辨别)二词同音双关-同音同形异义类:惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。对照与Antithesis(辨别)排比与Parallelism(辨别)对比分析理论基础:行为主义心理学和结构主义语言学对比分析从研究的对象和内容看有广义的和狭义之分。1.广义的对比分析又称为对比语言学或对比研究,它是语言学的一门分支学科,主要对两种或两种以上的语言或语言子系统进行对比研究,从而准确揭示语言之间的相同和不同之处。2.狭义的对比分析专指以语言对比为基础的一种外语教学理论与方法,是

8、应用语言学的一个重要研究内容,主要任务是弄清外语教学中可能出现的困难和障碍,从而促进外语教学。迁移(理论):认为,新知识的习得是建立在旧知识的基础上的,前一项学习任务的完成会影响到后一项学习任务的进行。语言迁移的三个类型(外语学习中的语言迁移类型有哪几种分别出现在什么情况)有害迁移(干扰):发生在两种语言中的两个学习任务既有联系又有区别的时候。2.有益迁移(促进):发生在两种语言中的两个学习任务相同(特别是反应相同)的时候。3

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。