汉英间接语言语用对比

汉英间接语言语用对比

ID:6754542

大小:61.72 KB

页数:11页

时间:2018-01-24

汉英间接语言语用对比_第1页
汉英间接语言语用对比_第2页
汉英间接语言语用对比_第3页
汉英间接语言语用对比_第4页
汉英间接语言语用对比_第5页
资源描述:

《汉英间接语言语用对比》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、汉英间接语言语用对比摘 要:间接语言现象广泛的存在于汉英语言中,主要通过礼貌语言、辞格、间接言语行为以及会话含义体现出来。但间接语言具有鲜明的民族性,是在文化传统、民族风格以及宗教信仰等条件下发展起来的,包含着各自民族的传统文化、风俗习惯以及国情特色,所以中西方人在具体实施间接言语行为时所使用的语言形式,以及该语言形式所表达的功能又存在差异。在交际过程中,交际双方必须有共知的前提,才可能推导出说话人的含意,否则会导致歧义。文章主要分为五个部分。第一部分是概论,对间接语言作简要介绍;第二部分介绍间

2、接语言的四种表达式;第三部分,将英汉间接语言语用作对比;第四部分析英汉间接语言语用存在差异的原因;第五部分是结语。关键词:间接语言语用功能表达形式11目录一、概论4二、间接语言的表达方式41、礼貌语言42、辞格43、间接言语行为64、会话含义7三、英汉间接语言语用对比71.表达形式相似,语用功能基本相同82.表达形式不同,语用功能基本相同83.表达形式相似,语用含义不同94.表达形式空缺,语用功能空缺10四、英汉间接语言语用差异的原因11五、结语11参考文献1211一、概论语言是人类交际最主要的

3、工具,人们用语言来表达心中所想,与人交流让别人懂得其义。依照语言的这一功用,语言应该是尽量的简单明了直抒意义,但人们实际运用语言的情况并不是完全如此。由于某种原因或为了达到特定的目的,人们有时并不是直接说出自己想要表达的意思,而是让听话者去意会其深层的寓义即“言外之意”(implicature)。语言使用中的这种“拐弯抹角”的现象就是语言的间接现象(indirectness)。早在本世纪50年代,奥斯汀就提出了言语行为理论,对语言的间接现象进行了初步描述。在修正言语行为理论的基础上,塞尔于197

4、5年提出了间接言语行为理论,即通过施行一种言语行为来表述另一种言外之意。间接语言现象普遍存在于语言中,具有共性,但每一种语言又有其独特的表达方式。本文在分析间接语言现象表达形式的基础上,将着重探讨中西方人在使用间接语言表达方式时存在的异同,并分析其原因。二、间接语言的表达方式间接语言现象的表达方式多种多样,但主要通过以下四种方式体现出来:礼貌语言、辞格、间接言语行为及会话含义。1、礼貌语言礼貌是一种社会现象,是获得一个目的的一种方式。礼貌程度与话语的间接程度成正比,话语越间接,语气就越委婉,越显

5、客气有礼,给听话人留的余地就越大。说得越直率就越带强求的语气,越显粗鲁无礼。正如利奇所说,我们可以保持同一命题的内容,而只须增加这个命题言语行为的间接性,便可以使该命题越来越礼貌。如:(1)a.Givemeapen.b.Canyougivemeapen?(2)a.把门关上。b.你能把门关上吗?以上两例中的b句和a句相比,显得更得体、更礼貌。因为(1)b句具有双重功能,它形式上是询问有无能力,而实际上是间接的请求,使听话人多了一份选择;(2)b句中运用疑问句的形式显然比a句命令的口气要间接、委婉、

6、礼貌得多。2、辞格11辞格是在修饰、调整语言,以提高语言表达效果中形成的具有特定表达作用和特定表达形式的特殊的修辞方式或方法,如比喻、比拟、借代、移就、拈连、夸张等。例如:(3)假如大家都知道Jackisanidiot,但偏要嘲笑用反语说Jackisagenius,含意为“杰克非常愚蠢”。何自然.《语用学概论》.湖南教育出版社.1987喜爱性反语是用不好的词句述说好的人或事物,表示喜爱、亲切、戏谑等感情。(4)peoplerespectgreyhairs.句中的字面意义的翻译是人们尊敬灰头发。其

7、实,懂英语的人都知道greyhairs是指头发花白的老人。这里用灰头发”代称老人,使语言显得含蓄、灵活、种超常规的搭配的辞格,可以突出事物的特征,引起人的联想,富有想象力和艺术情趣,给人以美的享受。(5)MadameLoiselnowknewthehorriblelifeoftheneed.Butshetookherpartheroically.鲁瓦塞尔太太现在懂得穷人过着十分可怕的生活,但是她英勇地过上了穷人的日子。这里作者夸张地运用了形容词horrible和副词heroically,表明了对

8、这种艰苦的生活感到害怕,却又不得不去面对它。这种将事实有意夸大或缩小的辞格可突出重点,引起读者的注意,还具有诙谐、幽默、讽刺等功能。(6)Hehasamansioninthecountryandalittleplaceintown.他在乡下有一座大厦,在城里还有个小地方。这里作者运用克制陈述,故意以轻描淡写的言辞间接地向读者表明他有很多房产。这种有节制而又漫不经心的曲言,往往带有幽默和冷嘲的味道,可从不同的角度加深对方的印象。(7)他们看见那些受人辱敬的小财东,往往垂着一尺长的涎水。胡曙中.《汉

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。