欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30547370
大小:103.50 KB
页数:4页
时间:2018-12-31
《关于二外日语教学的建议》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、关于二外日语教学的建议 摘要:如何提高二外日语的教学效果一直是备受关注的课题。本文以笔者所在的院校为例,从教材、教师、学生三个方面阐述二外日语教学中遇到的难题,并提出自己的思考与建议。 关键词:二外日语教学教材教师 随着人才国际化的需求,越来越多的高等院校开设二外日语课。而选择日语作为第二外语的学生也在逐年增多。如何有效提高二外日语的教学效果已经成为了日语教育界备受关注的课题。本文以笔者所在院校为例,从教材、教师、学生三个方面阐述二外日语教学中遇到的难题,并提出自己对这三方面的思考与建议,以期得到各位同行的指正,达到交流学
2、习的目的。 一新成立本科院校二外日语教学中存在的难题 1教材 笔者所在的院校选用的是《新版中日交流标准日本语》(初级上、下册)(以下略称为《新标日》)作为二外日语教材。这套教材一直是各大高等院校二外日语教材的首选。《新标日》确实具有词汇量多、对话简单、语法简明易懂的特点,对于初学日语的学生是日语入门教材的不二之选。但是《新标日》中“语法解释”以及“词语表达”部分占据了很大的篇幅,而在“会话”4与情景模拟部分占据的比重较少。这样容易导致的结果是,学生在自学时拼命地记语法的内容,而对句子、词语的运用不甚了解。教师也会因为教材上
3、会话少、情景模拟少的缘故而减少学生在课堂上练习口语的时间。因此,二外日语学习的学生听力与口语水平得不到提高,实际运用日语的能力低下是在所难免的事情。所以,《新标日》这套教材适合日语等级考试、考研考试等笔试能力的培养,而不适合听说能力的提高。 2教师 笔者所在的院校是2009年由专科升级为本科的新成立高校。从2011年才正式开始招聘日语教师,目前日语教师的师资力量还不是很强大。据笔者了解,目前所招聘的日语教师都是在西安外国语学院、广西大学等国内院校接受日语教育的硕士毕业研究生,也没有到日本留学的经历。教师的教学模式与他所接受的
4、教育模式有着必然的联系。教师是在国内接受的日语教育,而国内的日语教育以语法讲解为主,所以教师在二外教学上也难免会出现“语法一边倒”的情况。 3学生 目前笔者所在院校只有英语专业的学生学习二外日语。由于院校处在中越边境,所以学校又设置了适合市场需求的英语(越南语方向)、英语(泰语方向)这两个专业。也就是说,这两个专业的学生从大一起就开始学习两门外语。而到了大二第四学期,再增加了一门日语。所以对于英越专业、英泰专业的学生来说,日语已不再是二外,而是第三门外语了。要在大学四年短短的时间内学习、掌握三门外语,其难度可想而知。而且随着
5、学习的深入,各门课程难度加大,学生要应付本专业的学习已经精疲力尽,再无更多精力投入到日语学习中。这无疑增大了二外日语教学的难度。所以在二外日语课堂上常常看到学生是“身在曹营,心在汉”,“4和尚念经有口无心”。 二关于二外日语教学的建议 针对上述提到的问题,笔者拟解决的方案有以下两点,其一是选用听说读写兼备的教材,其二是以教师为主,明确学生学习需求,采用灵活多样的方式进行授课。 1选用听说读写兼备的教材 目前市面上有众多的日语教学用书可供消费者选择。特别是面向日语初级者的教材更是数不胜数。选择一本合适的教材,能够有效提高课
6、堂的教学效果。笔者认为,选择日语初学者的入门教材,第一应当以对话简短、语法简单、内容贴近日常生活的教材为宜。第二,非常重要的一点是,日文汉字一定要标注有平假名,以方便学习者自学与阅读。第三,要配备光盘、MP3或者网上资源等音像资料,以纠正学习者的发音或者进行听力、会话的练习。综上所述,笔者推荐的教材是由外语教学与研究出版社出版的《大家的日本语》。《大家的日本语》在日本也是作为日语初学者的学习用书,语言地道,内容反映了日本文化,适应初学者的学习能力,而且也能够满足初学者了解日本文化的需要,是一本听说读写兼备的教材。 2明确学生学
7、习需求,采用灵活多样的方式进行授课 选择日语学习的学生对日语教学有着不同的要求。大部分学生是因为日本的时尚潮流、影视、动漫的影响而选择日语,仅有极少数学生是为了日后考研工作的需要。所以“语法一边倒”4的教学模式并不能满足学生多方位的需求。因此,教师作为课堂教学的引导者,就需要采取开拓创新的精神,采用灵活多样的方式进行授课。第一,重视学生听说能力的培养。语言的学习要以达到实际运用为教学目标。教师可以在完成教学内容的基础上增加对话与情景模拟的环节。比如自我介绍的场景、初次见面时的情景以及到他人家做客的情景等等,让学生身临其境地感受
8、日语句子的表达,在模拟中实际运用语言,同时提高了听说能力。第二,介绍日本社会文化。理解对象国文化能够加快对该国语言的掌握。比如日本人说话暧昧,不喜欢表露自己的主张,所以日语中很多句子都是省略了第一人称“わたし(我)”。如果不理解这一点,日语学习者可能就会经常把“
此文档下载收益归作者所有