欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:299662
大小:31.00 KB
页数:2页
时间:2017-07-20
《汉语对英语学习的微妙影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、汉语对英语学习的微妙影响赵佳韩兴华在中国,绝大多数人学习的第二语言是英语,而且大多数中国学生是在掌握了母语(汉语)的情况下才开始学习英语的,因此,原有的汉语知识必然会对新的语言系统的掌握产生微妙影响。母语迁移理论迁移(transfer)原来是属于心理学的一个术语,指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过程。迁移分为正迁移(positivetransfer)与负迁移(negativetransfer)。当母语规则与外语规则相同时,产生正迁移,正迁移会起促进作用,对http://www.xinwenlu
2、nwen.com学习者学习第二语言形成帮助;而当母语规则与外语规则出现差异,尤其是表面相似但实际不同时,往往产生负迁移,负迁移则为干扰因素,给外语学习带来一定困难,造成语言出现偏误。母语(汉语)对英语的积极影响1.词汇方面词汇知识、词汇量的多少能反映出学习者的英语水平。母语汉语的积极影响在学习者学习英语词汇上也起着重要的作用。比如,在学习英语单词时,许多老师喜欢全部用英语解释,有些既麻烦又不易懂,还不如把有些单词直接用汉语来解释。一些单词光靠英语解释,想明白词义很不容易。比如单词balance英语解释是astateinwhichallweig
3、htsandforcesareevenlyspread,soastoproduceaconditionofsteadiness,其中很多单词也不是很常用,初听下来还要反映一下解释中单词的意思,这样无形中增加了学习的难度,还不如直接说balance就是“平衡均衡”来得简单。2.语法方面1)S-V:Theyarrived(.他们到了)2)S-V-O:JackspeaksEnglish.(杰克说英语)3)S-V-C-C:Ifoundthegirlveryclever(.我发现这女孩很聪明)4)S-V-O-O:Mothergavemeagift(.妈
4、妈给我送了一个礼物)从以上例子可以看出,中英文中的主谓宾的顺序基本上是一样的,学习者可以不用改变单词的顺序,直http://www.xinwenlunwen.com接进行中英文的互译。只要充分注意到这一点,就能够利用英语进行自由的表达。3.倒装句。句子以表示地点的介词词组开头时,英语中全部倒装的语序与汉语的一致。如:1.Behindher,hungherphotograph.在她身后,挂着她的照片。4.状语从句1)分类在中文中状语从句分为时间、地点、方式、原因、结果、目的、条件、让步等八类,英文也同样存在这八种分类。在学习英语状语从句时只要联
5、想到汉语就比较容易理解了。2)连词的位置汉语中连词的位置较为灵活,这一点在英语中也有所体现。如:Becauseitwastooexpensive,hecannotbuyit.因为太贵了,他买不起。Hecannotbuyitbecauseit'stooexpensive.他买不起因为太贵了。母语(汉语)对英语学习的负面影响1.语音方面。汉语的语音和英语的语音是两个不同的语音体系,对于学习英语的中国学生来说,英语语音中存在很多以汉语为母语的中国学生所不熟悉的语音,而且他们已习惯了汉语的发音,所以在学习英语语音的时候,总习惯用与其相似的音来代替,或
6、用汉语的语调来代替英语的语调。特别是刚开始学英语的时候,总是会用找出读音相仿的拼音以帮助记忆。汉语是声调语言,靠声调来辨义。英语是语调语言,靠语调来辨义。2.文化方面。中国学生学习英语时,会在某种程度上受本族文化和语言的影响和干扰,往往会不自觉地把本族的文化和语言搬到英语学习中去。如:问候语:中国人互相碰面时往往习惯问“饭吃了吗?”“上哪儿去啊?”这些都是寒暄语,并不是真正要提问,如果把它们直译成英文表示问候打招呼,外国人会感到困惑,并会误认为是想邀请他们吃饭,或明知故问。禁忌语:中国人在交往过程中,往往会询问对方的年龄、职业、收入、家庭状况
7、,但如果问外国人“Howoldareyou?”或“Howmuchdoyouearneverymonth?”,对方会认为是在干涉他们的个人隐私,从而造成不愉快。结语总之学好一门外语决不是一件一劳永逸事情,母语对其学习有着正负两方面的影响。这种影响在学习过程中是不可避免的,所以在学习英语过程中必须认识这种影响的双重作用,利用其积极作用,促进我们英语语言的学习,同时避免其不利因素,提高我们英语语言的学习效率。熟练掌握英语争作国际型人才。
此文档下载收益归作者所有