透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响

透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响

ID:25428709

大小:63.50 KB

页数:11页

时间:2018-11-20

透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响_第1页
透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响_第2页
透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响_第3页
透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响_第4页
透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响_第5页
资源描述:

《透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响透过日语无主句特征看日本文化对日语主语省略现象的影响一、引言  众所周知,不论是日语还是汉语,主语缺失的现象都大量存在。但相比较而言,日语中这样的现象显然要比汉语多,而且复杂。在这里需要提到的是,对于日语主语的定义、主语的概念、主语的范围、主语的构成等,在日语语法界或语言学界,不同学者有不同看法,尚未形成统一的意见。有比较极端的,如语言学家三上章认为:日本語に主語はない。[1]日语中不存在印欧语言那样的与谓语对应的主语,因而主张取消日语中主语的名称。也有温和派,如宫地裕曾指出:日本語には、主語のない

2、文や主語のあいまいな文が少なくない。文脈?場面との関係上、主語が省略されたり、あいまいになったりすることも多いけれども、文脈?場面がどうなっても主語がなかったり、あいまいであったりする文というものがある。[2]笔者在本文中采用的是后者的观点,日语主语这一句子成分还是存在的,只是在特定的语言环境下,会出现无主句或主语被省略。  日语句子中的主语大量地且经常性地被省略掉,充分显示出了日语语言的特殊性。它主要表现为:谓语有明显的方向指向的主语省略;完本文由论文联盟.L.收集整理善的敬语表达方式下的主语省略;授受表达句式中潜在的人称指向的主语省略[3]。  

3、那么,影响上述主语省略现象的原因又有哪些?任何一种语言的形成,离不开它的生存环境、社会背景等,也就是这个民族特有的民族文化。因此,语言是作为载体,是文化的反映和折射。笔者试着从这一观点出发,来分析日本民族独特的文化对日语主语省略现象的影响。  二、日语主语省略的主要表现及特征  日语中,主语省略现象繁多而且复杂,试着将其进行归类,主要表现为:第一、第二人称代词的主语省略;谓语有明显的方向指向的主语省略;完善的敬语表达方式下的主语省略;授受表达句式中潜在的人称指向的主语省略等。  (一)第一、第二人称代词的主语省略  日语中常常听不到「わたし」「あなた

4、」这样的第一、第二人称作主语。此种省略主要出现在对话双方明确的场合。  例1,「はじめまして、派遣社員の中村です。お世話になります。」  (初次见面,我是派遣工中村。要给您添麻烦了。)  例2,「もしもし、鈴木です。」  (喂喂,我是铃木。)  例3,「さっき、どこへ行ったの。」  「ちょっとそこへ行ってきたのよ。」  (你刚才去哪里了?我刚才到那边去了一下。)  (二)谓语有明显的方向指向的主语省略  构成日语句子中心成分的是谓语,而非主语。很多场合下,谓语决定了主语的存在。并且,在日语中,很多的谓语具有相对明确的方向指向性,例如表述涉及人的思想意

5、志、情感等内在性质的内容。  例4,勉強不足を強く感じた。  (我强烈感觉到我学习不足。)  例5,この案はいいと思う。  (我认为这个提议不错。)  例6,子供たちを教えることはとても楽しい。  (我感到教小孩子很愉快。)  例7,今日は体の調子が悪くて、何もほしくない。  (我今天身体不舒服,什么也不想要。)  例8,どういうわけか、行きたくなくなった。  (不知道怎么回事,我不想去了。)  (三)完善的敬语表达方式下的主语省略  日语语法体系中,敬语表达是很发达的,也是为数不多的至今依然保留完善敬语体系的语言之一。敬语划分细致,根据对象及场合的

6、不同,分为尊他语、自谦语及郑重语。尊他语由于是用于对他人表达敬意,因此说话人自身有关的内容被排除在外,主语通常被锁定在第二或第三人称。  例9,明日、お宅にいらっしゃいますか。  (您明天在家吗?)  例10,結果はご覧のとおりです。  (结果正如您看到的一样。)  例11,ちょっとお伺いしたいことがありますが。  (我有件事情想请教您。)  例12,お便りを拝見いたしました。  (我拜读了您来信。)  (四)授受表达句式中潜在的人称指向的主语省略  日语中,授受表达非常普遍。「あげる」「もらう」「くれる」等授受动词能够清晰地体现出谁为施动者,谁为受

7、动者。因此,授受句中的主语也通常会被省略。  例13,お茶を一杯くれませんか。  (能给我一杯茶吗?)  例14,くださった本はとても役に立ちました。  (您给我的书帮了大忙。)  例15,ほしかったら、あげるよ。  (想要的话,我给你。)  三、影响日语主语省略现象的文化因素  毋庸置疑,影响日语主语省略的因素一定不是单一的,但一方水土养一方人,任何一个民族或者个体的思维及语言模式跟他所处的文化背景是分不开的。文化是人类或者一个民族、一个人群共同具有的符号、价值观及其规范。我国已故著名教育家王佐良先生就曾指出:不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正

8、掌握语言。笔者认为这个文化是广义的,它包括历史、地理风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、价值观念,等等。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。