课题材料《文言文翻译与讲评》导学案

课题材料《文言文翻译与讲评》导学案

ID:21728706

大小:72.00 KB

页数:6页

时间:2018-10-24

课题材料《文言文翻译与讲评》导学案_第1页
课题材料《文言文翻译与讲评》导学案_第2页
课题材料《文言文翻译与讲评》导学案_第3页
课题材料《文言文翻译与讲评》导学案_第4页
课题材料《文言文翻译与讲评》导学案_第5页
资源描述:

《课题材料《文言文翻译与讲评》导学案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《文言文翻译与讲评》导学案一、导入:湖南近四年高考翻译题的得分情况:2010年湖南高考文言文翻译始设10分,当年得分率42.2%;2011年平均得分为7.08分,得分率70.8%;2012年平均得分为6.75分,得分率67.5%;2013年平均得分6.07,得分率60.7%。2011后得分率逐年下滑。二、考题展示阅读下面的文言文,完成1--4题。游晋祠记[清]朱彝尊晋祠者,唐叔虞之祠也,在太原县西南八里。其曰汾东王,曰兴安王者,历代之封号也。祠南向,其西崇山蔽亏;山下有型母庙,东向。水从堂下出,经祠

2、前。又西南有泉曰难老,合流分注于沟浍之下,溉田千顷,《山海经》所云“悬瓮之山,晋水出焉”是也。水下流,会于汾,地卑于祠数丈,《诗》言“彼汾沮洳”是也。圣母庙不知所自始,土人遇岁旱,有祷辄应,故庙特巍奕,而唐叔祠反若居其偏者。隋将王威、高君雅因祷雨晋祠,以图高祖是也。庙南有台骀祠,子产所云汾神是也。祠之东有唐太宗晋祠之铭。又东五十步,有宋太平兴国碑。环祠古木数本,皆千年物,郦道元谓“水侧有凉堂,结飞梁于水上,左右杂树交荫,希见曦景”是也。自智伯决此水以灌晋阳,而宋太祖、太宗卒用其法定北汉,盖汾水势与太

3、原平,而晋水高出汾水之上,决汾之水不足以拔城,惟合二水,而后城可灌也。岁在丙午,二月,予游天龙之山,道经祠下,息焉。逍遥石桥之上,草香泉冽,灌木森沉,僚鱼群游,鸣鸟不已。故乡山水之胜,若或睹之。盖予之为客久矣。自云中历太原七百里而遥,黄沙从风,眼眯不辨山谷,桑乾、滹沱,乱水如沸汤。无浮桥、舟楫可渡。马行深淖,左右不相顾。雁门勾注,坡陀厄隘。向之所谓山水之胜者,适足以增其忧愁怫郁、悲愤无聊之思已焉。既至祠下,乃始欣然乐其乐也。由唐叔虞迄今三千年,而台骀者,金天氐之裔,历岁更远。盖山川清淑之境,匪直游人

4、过而乐之,虽神灵窟宅,亦冯依焉不去,岂非理有固然者欤!为之记,不独志来游之岁月,且以为后之游者告也。8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)结飞梁于水上,左右杂树交荫,希见曦景译文:。(2)向之所谓山水之胜者,适足以增其忧愁怫郁、悲愤无聊之思已焉。(4分)译文:。(3)岂非理有固然者欤!(3分)译文:。三、翻译要求与方法1.牢记“三步走”2.目标“信达雅”3.注意“采分点”4.采用“直译法”5.落实“基本法”——百宝箱之钥匙四、步骤方法回顾:步骤方法目标1逐词释义信2连词成句达3润色梳理    

5、     文言文“直译”的四种方法高考阅卷中,经常发现一些考生能够翻译出文言语句的大意,却没有按照“直译为主”的原则进行翻译,因没有掌握“直译”的方法而失分。下面,结合高考实例介绍“直译”的四种方法:1、抄录法——留。文言文中的人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词都可以照原文抄录。例①主簿以授晖,晖顾召令史奉之。主簿大惊,遽以白就。(《后汉书•朱晖传》2005年高考广东卷)画线部分的“主簿”可以照抄,“就”则指主人公阴就。译文:主簿非常吃惊,立即把(这件事)禀告了阴就。2、添加法——补。文言

6、文中有许多的省略成分,翻译时要注意添加必要的内容,使译文通顺、明确。如原文省略的主语、谓语、宾语、介词等。例②予为儿童时,多游其家,见有弊筐故书在壁间,发而视之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脱落颠倒无次序,因乞李氏以归。(《记旧本韩文后》2005年湖南卷)画线部分承前省略了主语“我”,也省略了宾语中心词“这本书”,还省略了介词“于”。译为:(我)于是(向)李氏讨取了(这本书)回家。例③老臣殊不欲食,乃自强步,日二四里。(《触龙说赵太后》2005年洛阳市模拟试题)画线部分是一个小分句,省略了动词谓语“行

7、”。译为:每天(步行)二至四里路。3、调整法——调。文言文中有许多倒装句,顺序和现代汉语不同,在翻译时要调整译文的语序。例④荆国有余于地而不足于民”(《公输》2005年银川市模拟试题)按现代汉语的习惯应该将“于地”调整到“有余”之前,将“于民”调整到“不足”之前。译为:楚国在土地方面有多余,而在人数方面还不够多。4、替换法——换。文言文中的许多单音节词都要“替换”成现代的双音词。“替换”时要注意古今异义、一词多义、词类活用等现象。例⑥人或问其故,容曰:“鞠咏之才,不患不达,所忧者气峻而骄,我故抑之,

8、以成其德耳。”(2005年高考上海卷)画线部分必须“替换”的文言词语有三个:“才”—才能,“患”—担心,“达”—显达。译为:(凭着)鞠咏的才能,不用担心将来不显达。5、删除法——删。文言文中有些词语仅有语法作用,无实际意义,或者同义结构中词义完全相同的词语中的一个可以删除不译。例⑤取其一,不责其二,即其新,不究其旧;恐恐然惟惧其人之不得为善之利(4分)画线部分的“之”是个结构助词,没有实际意义,可不译。译为:择取他的一点优点,不再强求他还有第二点;只就他的现在看,不追

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。