欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32385814
大小:68.00 KB
页数:8页
时间:2019-02-04
《文言文翻译讲评》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、“文言文翻译讲评”教学设计一、教学目标。1.通过讲评,纠正学生存在的翻译不严谨的毛病。2.培养学生结合语境理解文句的意识。二、教学重难点。重点:结合语境理解文句。难点:综合运用能力的培养。三、考点解读。“理解并翻译文中的句子”是文言文阅读中的一种综合能力。它的考查内容,既涉及到语言形式的把握,又涉及到对文段内容的理解。它要求将文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文,要做到语意准确、文从字顺、规范明了。文言文翻译是考察学生文言文阅读能力最直接最有效的方式。要正确理解文句,就要综合运用各种文言知识,对文句进行分析。我们有必要在注重课内知识
2、积累的同时,强化学生结合语境理解文句的意识,以便更好地驾驭这一题型。四、教学过程。(一)导入。在上阶段复习文言文翻译时,我们就提到过,文言文翻译应当遵循怎样的原则?1.文言文翻译的原则。直译为主,意译为辅。2.本次作业的情况。一共做了5个文段,除了第一个文段平均得分是5分,其余文段的平均得分在3-4.2分之间,离我们文言文翻译要拿5分的目标有一定差距。文段平均得分(一)5.1(二)3.5(三)4.3(四)4.2失分的原因究竟在哪里?这些分数我们如何争取把它拿回来呢?下面,我们一起来看一下大家的翻译情况。(二)讲评。示例:(1)夫子若有不豫
3、色然。【学生译文】你好像并不犹豫。(0分)你好像有忧郁的样子。(1分,译出了“然”。)您好像有不会犹豫的样子。(2分,译出了“夫子”“然”。)【结合语境】下文“前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”“怨”“尤”是“埋怨”的意思,可推断出“不豫”是“不快乐”。(2)楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。【学生译文】楚庄王谋划事情来抵挡,群臣都不能逮捕他。(0分)楚庄王正在讨论事情,群臣没有谁能够反对。(1分,译出了“莫”。)【结合语境】文段中并没有群臣要造反的信息,译文1的“抵挡”“逮捕”明显有误。译文2将“当”译为介词“正在”,但从“当”字所
4、在的位置,可判断出其不是介词。下文“莫之若者”,“莫之若”是“没有人比得上他”,可推出“逮”是“比得上”。由此进一步推出,这里的“当”应该是对楚庄王“谋事”的评价,译为“妥当”。【联系课内】惴惴恐不当其意(《促织》),成语“大而无当”,可推出“当”是“妥当”。成语“力有未逮”,可推出“逮”是“及,到”。(3)当今之世,舍我其谁也?【学生译文】当今的世上,除了我没有谁了。(1分)【结合语境】本译文没有译出反问句式。从“其”所在的位置看,不可能是代词,它是语气副词。句末有问号,另外下文的“吾何为不豫哉”,都提示我们这是一句反问句。“其”表反问
5、,翻译成“难道”。【学生译文】如今的世界,除了我难道还有谁。【思考】这一句译文已经译出了反问,能拿满分吗?【细节】忽视了语气词“也”的翻译,标点不对。其他示例:(4)土工洊起,民罢于征发【学生译文】筑土工人再度起义,老百姓因为被征用而罢工。土木工程再度兴起,百姓在战争中疲惫不堪。【结合语境】上文“帝问修太乙祠”,而要翻译的句子是董槐针对这个问题的回答,即对修缮房屋的看法,可推断“土工洊起”是“土木工程再度兴起”,译文1的“起义”无依据。同理,译文2的“战争”亦不合文意。【联系课内】丁壮苦军旅,老弱罢转漕。(《项羽本纪》)(罢,通“疲”,疲
6、惫)(5)吾是以有忧色也。【学生译文】所以我有忧愁的神色。【细节】没有注意特殊句式的翻译。“是以”是宾语前置句,应该翻译为“以是”,即“因此”。(6)民,吾民也。【学生译文】百姓,是我的百姓。【细节】这个同学注意到了判断句的翻译,但却忽视了代词的翻译。“吾”,“我,我们”的意思,但结合语境,董槐是一个臣子而非一个皇帝,那他又怎么会有资格说“我的百姓”呢?应该翻译为“我们”或者“我国”。(7)中济船破,皆游。【学生译文】渡到江中间时,船破了,都游泳。【细节】漏译省略部分。原文应补充为“(氓)皆游”,翻译为“(船上的人)都游泳”。(8)发吾粟
7、振之,胡不可?【学生译文】派发我们的粮食振济他们,为什么不可以?【细节】“振济”应写为“赈济”。在得分点上写错别字,你的翻译就等于做了无用功,这是最不应该的失分。【小结】文言文的语境对于我们正确理解词义句义有很重要的作用。对于一些课内已经积累的字词,我们可以根据语境辨清一词多义;对于一些在课本上没有见过的文言实词,更要学会根据上下文来推断它的意义。能把关键字词翻译出来,就能得到该拿的分数。同时,很多同学在翻译时都比较随意,能够直译的地方没有直译,忽视特殊句式,忽视结构助词、语气词和代词的翻译,漏译省略部分,写错别字等。今后在翻译时大家一定
8、要注意做到严谨。从作业的情况可以看到,没拿到该拿的分,丢掉不该丢的分,这正是很多同学分数上不去的关键。联系课内、结合语境、关注细节,以上的方法并不是孤立的,而是要在具体翻译时综合运用。【投影】
此文档下载收益归作者所有