欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:21217213
大小:54.50 KB
页数:5页
时间:2018-10-20
《莎士比亚的双关语探讨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、莎士比亚的双关语探讨摘要:莎士比亚的双关语精彩纷呈,有其独特的语言风格。本文探讨了莎士比亚双关语的三大类别,以及形成双关语肥沃土壤的两大要素。探讨莎士比亚的双关语,有利于对莎剧的正确阐释和深入理解,因而有着一定的现实意义。 关键词:莎士比亚双关语主要类别形成要素 一、前言 双关语(pun)既是一种文字游戏,又是一种常见的修辞手段。它常利用词语的音与义的关系,同时关顾两种不同的事物,产生“表”“里”两重意思。文学巨匠莎士比亚是运用双关语的大师。在莎剧中,双关语不仅用来插科打诨,而且用于表达各
2、种严肃话题。莎士比亚的双关语既深深地植根于社会历史渊源和英语语言传统的肥沃土壤,又有着自己独创的风格。 二、莎士比亚双关语的主要类别 莎士比亚身处伊丽莎白时代,所使用的语言是早期新英语也称早期近代英语。这种语言在语音、拼写、词汇、词义、词法、句法、习语等方面,都和我们现在使用的英语或习惯用法有所区别。因而莎士比亚双关语的类别虽说与现代的双关语大体相同,但也有其独到之处。 1.利用同音异形的词或发音相似、拼写近似的词作双关语。 伊丽莎白时代英语的读音问题比较复杂,有些细节问题,语言学家至今还有
3、争论。大多数长元音的读音和近代英语中的长元音的读音很相近,有所不同的是“ea”读作[ei]。正因为当时有人读“ea”和“ai”无区别,莎士比亚这才利用“reasons”和“raisins”之间的同音异义关系,让《亨利四世》上篇中的福斯塔夫道出了“ifreasonsourningRome,adangerousRome, NoRomeofsafetyforOctaviusyet; Hiehenceandtellhimso. 快回去,告诉他已经发生了何事: 这儿是一个披丧的罗马,一个危险的罗马,
4、 对于奥克泰维斯还不安全的罗马; 快去吧,告诉他这样。 其中的“noRome(=room)ofsafety”除了可作“不是安全的罗马”解之外,同时也可作“没有安全的余地”解。在19世纪以前Rome[rum]与room[ru?蘼m]读音相同,均为[ru?蘼m]若不弄清“Rome”的读音,那就无法懂得这一双关的妙处。此句既是谐音双关又是词义双关。 有关读音的细节,乍看起来似无甚关系,其实关系不浅。此外,发音相近、拼写略异的谐音双关在莎剧中也屡见不鲜。请看《麦克佩斯》(Macbeth)中的一段:
5、Ifhedobleed,Isustseemtheirguilt. 要是他还流着血,我就把它涂在那两个侍卫的脸上; 因为必须让人们认为是他们犯的罪。 文中“gild”和“guilt”的谐音双关,暴露了麦克白夫人杀人灭口,嫁祸于人的罪恶从这些例子中,我们可见谐音双关语的使用,不仅读起来铿锵有力,绕有余味,而且能巧妙地透露人物的潜意识活动。按弗洛伊德的观点,潜意识的东西恰恰是人物最为真实的内心实质。 2.利用同音同形异义词(perfecthomonyms)作双关语。 作为一位语言魔术师,莎士比亚
6、几乎每用一个词,都要考虑到各种不同含义上的细微差别,通过含义上的差别来造成双关效果。在《威尼斯商人》中,鲍西娅的父亲在临死前立下遗嘱,要鲍西娅的求婚者在金、银、铅三个盒子当中挑选一个,挑中了其中放有鲍西娅照片的盒子,才能和她结婚,所以鲍西娅说: ...Soistheegivelight,butletmenotbelight,Foralightakeaheavyhusband. 让我发出光辉,可不要让我轻佻,因为一个轻佻的妻子,是会使丈夫心头沉重的。 这里的第一个“light”是名词,作“光亮”
7、解,后两个“light”是形容词,作“水性杨花”解,较为著名的是《爱的徒劳》里面的“light,seekinglight,dothlightofbeguile”,这里的双关乃至三关的含义是明显的,难怪约翰逊博士要说,莎士比亚再没有比“light”这个词儿更爱抓来耍弄的了。 3.利用单词或短语的本义或转义作双关语。 莎剧中,人物对话中使用双关语,交际的双方按各自的意图或期待视野选择双关意中的一种含义,排斥另一种含义,这种语义的分离常可造成戏剧效果,反映剧中人物各自的潜意识深处的活动,曲折地道出各自
8、的内在心理活动。《威尼斯商人》中有这样一段对话: Bassanio:Letmechoose. ForasIam,Iliveupontherack. Portia:Upontherack,Bassanio!TheconfessingledeoandJuliet)剧中: Tybalt:Mercutio,thouconsort’steo, Mercutio:Consort?].浙江人民出版社,1983. [2]范家材.英语修辞赏析[M].上海交通大学出版社,19
此文档下载收益归作者所有