高级翻译教程课堂笔记

高级翻译教程课堂笔记

ID:1947537

大小:149.00 KB

页数:17页

时间:2017-11-13

高级翻译教程课堂笔记_第1页
高级翻译教程课堂笔记_第2页
高级翻译教程课堂笔记_第3页
高级翻译教程课堂笔记_第4页
高级翻译教程课堂笔记_第5页
资源描述:

《高级翻译教程课堂笔记》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、高级翻译教程课堂笔记(一)高级翻译教程   授课/方永德   上外3号楼424(一)2009.3.6一、课前综述PrinciplesinEnglish-Chinesetranslation:1)      Truthfultomeaning(notform).a)Whenmeaningpkspartsofspeech,forgetthepartsofspeech.b)Whenmeaningpkssentencepatterns,forgetsentencepatterns.c)Whenmeaningpksth

2、eunits,forgettheunitboundaries.2)      Natural:economic;idiomatic.3)      Formal.Tasks:thedeepleveldifferencesbetweenChineseandEnglish1)      Co-reference;differentwordsforthesamemeaning2)      Numberofverbs3)      Subject4)      Questions 四字格:1)  强调beveryv

3、igorous:精力充沛2)  省略oneof…………之一——>数一数二3)  风格 Even/especially+if/whenclause即使……也……。 他办事认真,工作出色。Heworksseriouslyandeffectively.英文一句句子只有一个动词。中文不尽然。 Passive:动词(获得,得到,接受,遭到,受到)  二、Text TheAmericanCharacter1、Havegreatvigorandenthusiasm=beveryvigorousandenthusiastic

4、.2、Theypridethemselvesontheirindependence,theirrighttomakeuptheirownminds.theirright是theirindependence的同位语,加个“即”。3、Theyarepreparedtotaketheinitiative, evenwhen thereisariskindoingso.他们做事会采取主动,即使这样做要冒风险也在所不惜。Theyliketodresscorrectly, evenif “correctly”meansf

5、lamboyantly.他们喜欢穿着得体,即使“得体”意味奢华也照穿不误。4、The average Americanchangeshisorherjobnineortentimesduringhisorherworkinglife.美国人一生平均要换九到十次工作。(平均不一定要当形容词修饰American,不妨当副词修饰change。)5、Americans have awarmthandfriendlinesswhichislesssuperficialthanmanyforeignersthink.美国

6、人的热情友好,不像外国人想得那样表面化。美国人热情友好,其程度不像外国人想得那样表面化。6、may,can,tendto,often.类似,翻译成“常常”,“往往”。7、抽象名词:形容词+类别名词:东西,事物,现象。grandeur:宏伟的事物。8、IsthesoleaimofmostAmericanstomakemoneyandpossessluxurieswhichcouldbecalledexcessive?赚钱和拥有可以称得上多的奢侈品,这难道是大多数美国人的唯一目标吗?9、Themajorityof

7、Americans would certainlydenythis. 想必大多数美国人会予以否认。10、IntheUSA,about90%ofthepopulationiswell-offenough to expectabrighterfuture.在美国,百分之九十左右的人口生活富足,可以期盼更美好的未来。11、TheUSAstillhasoneofthehigheststandardsoflivingintheworld.美国的生活水平在全世界数一数二。12、leastpleasant=mostunpl

8、easant13、Ithasbeensaid thattheindividualAmericanisgenerous,butthattheAmericannationishard.有人曾经指出,美国人是慷慨的,但美利坚民族则是吝啬的。Itissaid:说法不大可靠。Ithasbeensaid:此话必有人讲过。14、TheUSA isreputedto beaclasslesssociety.众所周之

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。