资源描述:
《application of contextual adaptation in film title translation 论语境适应论与电影片名翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、论语境适应论与电影片名翻译摘要随着文化交流的扩大,越来越多的国外影片引进中国,受到观众的喜爱,越来越多的中国电影受到外国观众的关注。电影标题作为电影语言的一部分,是电影第一面对受众的部分,其翻译自然是电影推广宣传的关键一环。众所周知,电影标题也是社会语言的一部分,当然会涉及到社会文化形式的各个方面,包括政治,经济,历史,宗教等。如何逾越不同社会文化背景所造成的理解鸿沟,是电影片名翻译首先要解决的问题。语境适应论作为国内语用学范畴探讨的新理论,对如何逾越不同社会文化背景所造成的理解鸿沟有较强的指导性。本文首先从商业、文化、艺术的视角指出了片名的重要性,接着分析了电影片
2、名翻译主要影响因素——社会文化背景差异,然后详细分析了解决这一因素的语境适应论,并根据这一理论探讨指导中外电影片名互译的实用策略,同时指出语境适应理论对片名翻译有制约和延伸的作用。关键词:电影片名;翻译;文化差异;语境适应论;翻译策略ApplicationofContextualAdaptationinFilmTitleTranslationABSTRACTWiththedevelopmentofcultureexchangeintheworld,moreandmoreEnglishfilmshavebeenintroducedintoourcountry,whic
3、hhavegainedpreferenceoftheChinesepeople.Atthesametime,Chinesefilmsarefavoredbyforeignaudience.Filmtitleisanimportantpartoffilmlanguage,andthefirstparttobedirectlyconfrontedwiththeaudiences,whosetranslationplaysacriticalroleinpromotionofthefilmproductionininternationalfilmmarket.Asweall
4、know,filmtitleisalsoaportionofthesociallanguage,soitsurelyrelatetoaspectsofthesocialculture,suchaspolitics,economics,history,religion,etc..Therefore,howtobridgethecomprehensiongapoftheaudiencesfromdifferentculturalbackgroundiscrucialtofilmtitletranslation.ContextualAdaptationTheory,aho
5、ttopicsinpragmaticsnowadays,mainlytalksaboutthekeytobridgethegapofdifferentcontextualbackgrounds,sothispaperwillapplycontextualadaptationtothefilmtitletranslation.Firstly,theimportanceofthefilmtitletranslationisanalyzedfromtheperspectiveofcommerce,cultureandart;thenthepaperdiscussesthe
6、mainfactorsoffilmtitletranslation,thatisthedifferenceoftheculturalbackgrounds;inthefollowingchapter,ContextualAdaptationTheoryisintroducedindetails,forthepurposeofexploringtheproperstrategiesoffilmtitletranslation.Keywords:filmtitle;translation;culturaldifference;contextualadaptation;t
7、ranslationstrategyContents1Introduction12MainFactorsInTheTranslationOfFilmTitle…………………..……………………42.1AestheticPrincipleAndTheTranslationOfFilmTitle………..…………………..…42.2IdeologyAndTheTranslationOfFilmTitle……….………………………………..42.3ThemeAndStyleOfTheFilm……………………………………………………….53ContextualAdapt