欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:12148541
大小:43.50 KB
页数:4页
时间:2018-07-15
《汉泰人称代词活用对比分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、汉泰人称代词活用对比分析摘要:本论文写的是关于汉泰人称代词活用对比,是汉语作为第二语言教学课。由张望嘻教授给云南师范大学的国际汉语教育硕士生授课。通过学习一个星期的时间,本人发现汉泰人称代词存在的语用方面的差别存在。所以搜集关于汉语和泰语关于人称代词的一些资料来介绍汉泰人称代词活用的用法及其语境来进行对比,分析两种语言的差别所存在。通过阅读本论文大家可以了解一些汉泰人称代词的活用,用法及两种语言用处所存在的异同点。由于本论文只可以作为小小的参考,有意者的希望能够收集更多的资料。关键词:人称代词,人称代词活用,汉泰人称代词活用对比分析前言:正文:人称代词:人称代词是汉语实词中独
2、具特色的词,它具有代词意义的抽象性喝概括性以及指代的不确定性。在一定的语言环境中,根据表达的需要,巧妙地活用人称代词,可以取得较好的修辞效果,这种人称代词的活用,大致有三个类型。具体的人称意义消失人称代词的基本作用是替代人或事物,但是,当人称代词或用以后,有时,可以先去特定的人称意义。1表示无所指:这种用法的人称代词仅限于第三人称的“他”或“它”。2表示泛指:人称代词所替代地并不是某一具体的人,而是指代适合于同一种情况的所有人。3表示任指:人称代词表示不确定的指代,没有实指某种人的意义,只相当于“这个人、那个人”。人称代词活用:人称代词有一个很特殊的现象:也就是可以活用,如:
3、能以“你”替代“我”“他”替代“我”,“人家”代替“我”等。“活用”现象,能让听者感觉到说话人对自己的关系,亲切及熟悉。下面是汉泰人称代词或用对比分析。汉泰人称代词活用对比:本论文所写的就是关于汉泰人称变换的部分:如:1“你”替代“我”(1)汉语:这个人不喜欢讲话,你问他十句他才答你一句。(现代汉语八百词)泰语:คนคนนี้ไม่ชอบพูดเธอถามเขาสิบคำเขาถึงตอบคุณหนึ่งคำ这个人不喜欢讲话,你问他十句他才答你一句。(2)汉语:一口咬定要我给权儿定亲,就像驴推磨一样,老和你在这一点上兜圈子。(柳青《种谷记》)泰语:คำเดียวยืนกราน
4、จะให้ผมช่วยจัดงานหมั้นเหมือนลาดึงโม่ดึงอยู่อย่างนั้นไม่ปล่อยเลย你代替我在上面的句子,汉泰所表达的方式是一样的,汉泰在句子中的你都表是第一人称代词“我”。有时当一个人自言自语或者是内心独白的时候,也常常将自己当成谈话的对象,这时往往用第二人称代词“你”来替代说话人自己。2“他”代替“我”(1)汉语:提意见的就是我,你能把他怎样?(周培兴《语法集结》)泰语:คุณจะทำอะไรเขาหละคนที่ออกไอเดียคือผม你能把他怎样?提意见的就是我。(2)汉语:那天你在会管义地上遇见的蓝衣女子便是我,她是你的
5、一个学生。(巴金《雨》)泰语:ผู้หญิงที่คุณเจอในห้องประชุมวันนั้นเขาเป็นนักเรียนของคุณค่ะหญิงชุดน้ำเงินคือดิฉันเองค่ะ那天你在会馆义地上遇见的女子她是你的一个学生,蓝衣女子便是我。(1.1)这个句子我们的可以发觉汉泰所用的“他”替代“我”是一样的。不过句子颠倒过来,泰语就先把你能把他怎样,放在前面然后把提意见的就是我在后面。不过泰语中的口语方面也能像汉语那样说。(2.1)第二个句子跟第一句子一样。泰语就是先把她是你的一个学生放在前面,语序也换了一些。这因为,泰语想表达的是那天你在会议馆见到的
6、蓝衣女子是你的学生,那个人就是我的意思。3“人家”代替“我”人家用于口语,可以称代说话人自己,这种用人家自称说话者自己的句子,一般含有埋怨、不满的意味而这种满怨不满又带有开玩笑的性质,因此又含有亲昵而俏皮的味道。如:(1)汉语:(姚志兰)怪心焦地说:武队几时才叫人家来呀?人家也不是没报名,报了名又不学来;这叫什么志愿(杨朔《三千里江山》)泰语的确有这么说法就是用“人家”来替代’“我”,不过以上面的句子台语可没这么说但是也有这种情况的。如:(1)泰语:สมน้ำหน้าคนอื่นเตือนแล้วไม่ฟังเองมาโทษคนอื่นไม่ได้หรอก翻译:活该被人提醒了
7、自己不听,不能来怪人家的。(2)汉语:你别跟我闹了,看不见人家正忙着?泰语:อย่ามากวนเลยไม่เห็นเหรอคนอื่นกำลังยุ่งอยู่翻译:你别跟我闹了,看不见人家正忙着?人家代替我总的来说汉泰都有这个说法,这种语用,只不过有些句子不常用而已,就像第一个例子泰语中没有没有这样说的;但是在第一题的泰语例子证明泰语还有人家代替我的这种语用。以上我们所举得例子都是从汉语角度方面来造的句子接下来就以泰语的角度方面来造例子,这是因为有些句子汉语常用或者存在可是泰语并没有或不常用同时也有些
此文档下载收益归作者所有