英语报刊语言特点

英语报刊语言特点

ID:9942443

大小:166.50 KB

页数:14页

时间:2018-05-16

英语报刊语言特点_第1页
英语报刊语言特点_第2页
英语报刊语言特点_第3页
英语报刊语言特点_第4页
英语报刊语言特点_第5页
资源描述:

《英语报刊语言特点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Unit4LanguagefeaturesofEnglishNewsPublication(45minutes)报刊英语是一种特殊的文体,主要受以下五个因素的影响和制约:大众性,节俭性,趣味性,时新性和客观性。报刊是大众传媒,写作必须适合广大读者的阅读水平,语言必须通俗易懂。报业十分珍惜版面,要求新闻写作人员在有限的篇幅内尽可能提供大量丰富的信息。读者看报珍惜时间,希望在短暂的时间里得到所要了解的信息,这就迫使新闻写作人员养成文字简洁精练的风格。西方新闻界一向注重趣味性,报刊又面临电视、广播、网络传媒的巨大挑战,要想稳住报业市场就得增强趣味性,因而新闻报道必须写得生动有趣。时新性是新闻价值之一

2、。新闻报道在提供最新消息的同时也传播了相关的新词。此外,不少新闻写作人员为了增强文章的吸引力,在语言上刻意创新,因而新闻英语具有新颖活泼的特色。客观性是纯新闻报道所遵循的原则,没有客观性,报道就要失去可信性,也就会没有读者。客观性要求新闻报道文字准确具体,避免情感用语和夸张手法。1.报刊英语常见语法现象报刊英语的特点是准确、简练和浅显,具有新闻特性、符合新闻报道要求,适应新闻信息传播需要,不能使用文学作品中夸张修饰或矫揉造作的手法。另外,记者还必须尽可能多快好省地赶在截稿时间之前,借助各种行之有效的语法手段,在有限的版面内为读者展现真实清晰的新闻内容。因此,随着时间的推移,报刊英语形成了一些区

3、别于一般英语的显著特征。就语法现象而言,报刊英语主要具有以下几个特点:1)标题中的省略从语法上讲,报刊英语的标题为了节省版面,通常只保留实意词,而把诸如动词“be”和冠词“the,an,a”等一类没有实际意义、只有语法功能的虚词省略,因而就出现了标题中的形容词短语、动词不定式和动词分词(v+ing和v+ed)短语构成的“没有动词的谓宾结构”的特殊用法。a)形容词短语单独作谓语在一般情形下,依照传统的英语语法规则,单独一个形容词或形容词短语是不能在句子中作谓语的,它必须与动词“be”或其他系动词连起来用。但在标题中却常常省略系动词以达到简略的目的。例如:ResultsImpressiveaway

4、fromMergerMayhemAlthoughitmayseemotherwise,noteveryUSpharmaceuticalcompanyhasjoinedinthemergermayhemthisquarter-andmostofthosethatstayedabovethefrayhavequietlyturnedinimpressiveresults.(FromFinancialTimes,January27,2000)b)分词短语作谓语按照常规的英语语法,动词“be+分词短语(包括现在分词和过去分词)或含有动词的现在或将来完成时、不同时态的被动式结构被用来作谓语。现在分词结构

5、是表示正在进行或主动的语态,而过去分词短语结构作谓语表示的是已经完成的时态或被动语态。在新闻标题中的分词短语作谓语其实是省略了动词“be”。为了理解方便,我们在阅读时若加上这个动词,标题的谓语就会符合常态下的语法习惯。例如:IdentitiesofHijackSuspectsReleased在美国的世界贸易中心和五角大楼于2001年9月11日被恐怖分子劫持的飞机撞击后,《金融时报》用上面貌、5个英文词作标题,刊登了一则有关劫机疑犯的消息。其中released就是wasreleased的省略形式。这样既命名文字表达简洁、紧凑,又使版面看上去更有冲击力的震撼力。c)动词不定式作谓语不定式短语“be

6、(intend,plan,bedeterminedetc.)+todo”作谓语常常用来表示即将发生的事件。在标题中,这些不定式前通常也省略了“be”等动词。例如:JapantoHelpElderlyJoblessJapansaidyesterdayitwouldbeginsubsidizingbusinessstart-upsbyelderlyentrepreneursinanefforttodealwithrisingunemploymentamongpeopleintheirearly60s.(FromFinancialTimes,January27,2000)d)介词短语作谓语由于在标题

7、中要节约空间,本来由动词“be”或其他动词+介词短语作谓宾结构的形式常常以介词短语的形式单独出现。例如:U.S.AirborneUnitsonAfghanFrontierPreparingtostrike2)宾语从句中引导词的省略新闻常常都要说明消息来源,也就是要说明信息或消息的出处。从语法上讲,在新闻英语中,主句常常是信息或消息的来源或出处,而它后面的宾语从句则是信息或消息的内容。比如:Chin

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。