报刊英语标题所具有的四大语言特点

报刊英语标题所具有的四大语言特点

ID:10418011

大小:136.50 KB

页数:27页

时间:2018-07-06

报刊英语标题所具有的四大语言特点_第1页
报刊英语标题所具有的四大语言特点_第2页
报刊英语标题所具有的四大语言特点_第3页
报刊英语标题所具有的四大语言特点_第4页
报刊英语标题所具有的四大语言特点_第5页
资源描述:

《报刊英语标题所具有的四大语言特点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、报刊英语标题所具有的四大语言特点1.独特的语法、2.别致的词汇、3.生动的修辞4.精当的典故一.独特的语法‘报刊英语标题有一套独特的语法体系,主要表现在省略和时态这两个方面。在省略上,报刊英语标题常常省略冠词、系动词和助动词等,以节省版面。在时态上,报刊英语标题一般采用现在时,以突出新闻报道的新奇感觉。1.省略(1)Economyup7.6%infirstquarter(中国)经济第一季度增长7.6%   该标题省略了定冠词和系动词。(2)ChinesereadyforMid-AutumnFestival中国人准备过

2、中秋   此标题省略了定冠词和系动词。(3)IndustrialoutputOntherise工业产量在上升 本标题省略了系动词。(4)Cultureyeartopromotefriendship文化年促友谊   该标题省略了系动词。(5)Urbanpeoplegettingricher城里人更富了   此标题省略了助动词。2.时态(1)Typhoonhitsprovince台风袭广东   读一下文章即可知道,这篇报道是关于前一天清晨名为北冕(Kammuri)的台风袭击了广东省,造成该省东部地区财产严重损失。该标题是

3、用现在时态叙述过去发生的事情。(2)Popularlittlecarreachesendofproductionline风靡一时的“甲壳虫”正驶下生产线   文章报道说,老式“甲壳虫”轿车正准备停产。在墨西哥普埃布拉,世界上仅此一家生产老式“甲壳虫”的企业,在报道的前一天开始生产最后一批此类轿车,即将结束该轿车近70年的历史。从文章内容可知,该标题是用现在时表示现在进行时。(3)Germanfirmsseekpartners德国公司寻求伙伴   文章首句是:德国公司将在我国的华东江苏省寻求生产磁浮列车部件的合作伙伴。

4、该标题是用现在时表示将来时。判断标题现在时究竟表达何种时态,可从新闻和文章的内容看出。标题还可采用现在分词(短语)表示正在延续的动作,动词不定式(短语)表示未来的动作。二、词汇别致      报刊英语标题的词汇新颖别致,主要表现在简缩词和行话上。由于版面所限,报刊英语标题中常常采用简缩词。简缩词包括某些多音节词的简缩,以及国名、组织机构、事物名称或职务等词的缩写词或缩合词。除此之外,报刊英语标题词汇还常采用新闻行话。1.简缩词(1)Int’1high-techexpoheldinBeijing北京国际高科技博览会举行

5、   该标题中的int’1,high-tech和expo三词分别为international(国际的),high-technology(高科技)和exposition(博览会)的简缩。(2)ROKsendsenvoytoDPRKfortalks韩国派代表赴朝鲜会谈ROK:theRepublicOfKorea DPRK:theDemocraticPeople’sRepublicOfKorea(3)AussiePM’svisitopensmoredoorstoChina澳大利亚首相来访向中国开放更多门户Aussie:Au

6、stralian PM:PrimeMinister(4)Newforexrulestotakeeffect外汇管理新条例即将实施forex:foreignexchange(外汇)类似用于报刊英语标题的常用简缩词还有,如:gov’t(government“政府”),info(information“信息”),medicare(medicalcare“医疗服务”),Interpol(InternationalPolice“国际警察组织”),OPEC欧佩克(OrganizationofPetroleumExportingC

7、ountries“石油输出国组织”),NPC(theNationalPeople’sCongress“(我国的)全国人民代表大会”),jv(JointVenture“合资企业”),FM(ForeignMinister“外交部长”),CEO(ChiefExecutiveOfficer“首席执行官”)2.行话(1)Hostagedramaendspeacefully人质事件和平了结drama:event。(2)VietNam,USeyedirectf1ights越美两国关注直航eye:watchwithinterest。

8、(3)Think-tanktoaidhigh-techexchanges“思想库”助高科技交流   此标题中thinktank意为“思想库”,(尤指为政府在研究军事、社会、科技等方面出谋划策、拟订计划的)政策研究或智囊机构,出谋划策的班子。”(4)Internationalhigh-techexpokicksoffinBeijing北京国际高科

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。