欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9784330
大小:54.50 KB
页数:4页
时间:2018-05-09
《论英文广告的语言特点及翻译方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、论英文广告的语言特点及翻译方法论英文广告的语言特点及翻译方法一、引言 随着社会商品经济的发展和国家与国家间交流的加深加强,广告已渗透进人们生活的方方面面,成为人们日常生活中不可或缺的组成部分,对于商家促销其产品,拓展市场也有着举足轻重的作用。作为营销组合的重要组成部分,广告一词,顾名思义,表示广而告之的意思,源自于拉丁语advertteze,在英语里用英文单词advertize表示,有着宣传、劝诱、诱导的意思,其意义为:通过一定的媒介,把有关于商品或者服务的信息,以一种有说服力的方式传递给消费者,企图引起消费者的注意,以此来争取更多的潜在消费者,促使其
2、产生实际购买行为,扩大市场,最终达到增加销售量,提高销售利润的目的。经济的全球化使得大量的国外商品涌入国内市场,而作为商品的衍生物的广告也频频出现在各种媒体。但是,由于国家与国家之间,民族与民族之间的文化差异和价值观的不同,导致各国消费者对同一则广告所产生的认识和反应也会出现不同程度的差异。广告语言作为一则广告的灵魂,决定着一则广告的效用。一则好的广告想要被广大消费者所接受,就要求译者在进行广告翻译时,首先必须要了解目标消费者的文化背景、价值观等因素,深入探索广告在不同的语言背景下的用语特点,运用恰当的翻译方法,以达到说服消费者,实现其促销的目的。 二
3、、英文广告的语言特点 1.简单。现代生活的节奏加快,想要让一则广告被大众消费者在不经意间很快记住,就要求广告用语简单易记,要在有限的字数内,以生动形象的语言,将产品的信息最大限度的展示出来,达到宣传的效果。一般来说,广告语言应遵循一个KISS原则,即keepitshortands收集整理justdoit.耐克,想做就做。(耐克的广告)。四个单词,言简意赅,具有极强的号召力,体现运动的核心精神,确立目标,那就付诸于行动吧,这符合时下年轻人的生活理念,迎合年轻消费者的心理,对于提升产品销售很有效果。 例3:Adiamondlastsforever.钻石恒
4、永久,一颗永留存。(第比尔斯钻石的广告)。一句简单句阐述了人们对美好爱情的向往和希望。钻石是目前已知的最坚硬、最稳当的物质,可以永久性的保存,因此常常被用来象征爱情的忠贞。因此,这句广告词突出了产品的卖点,激发消费者心理上的认同感,从而激发其购买行为。可谓是广告的成功范例。 例4:municationunlimited.沟通无极限。(摩托罗拉手机的广告)。短短两个词就突出了手机最大的功能,那就是可以时刻进行沟通的特点,迎合了消费者对于沟通交流的欲望,无极限一词更突出了沟通的随时随地的特点。 例5:Focusonlife.关注生活。(奥林巴斯的广告)。
5、奥林巴斯是以数码相机为主打产品的,相机的主要功能就是拍照,而拍照的关键就是瞄准聚焦,因此focuson一词既体现了产品的功能,引导消费者关注生活,又暗含了公司的企业文化和产品的生产理念。 2.创新。作为广告用语,想要一下子抓住消费者的眼球,就必须要标新立异,创造新词,具有极强的吸引力,以增加广告的新奇和生动。 例6:TheQrangemostestDrinkintheostest一词是设计者的创新之词。Orangemostest=Orange+most+est,这是形容词的最高级的表达形式,用以强调这种饮料含有的橙味的纯度之高,质量之高。 例7:F
6、eastyoureyes.视觉盛宴。(庞氏眼贴片的广告)。作为此款商品的功能就是能让消费者看得更清楚,feast一词以味觉来比拟视觉,赋予眼睛以生命,生动形象,新颖别致。 例8:Weknoweggsactlywhatyouwant.我们确实了解您的需求。(鸡蛋的广告)。这则广告利用故意错拼之词,可谓独具匠心。巧妙利用了egg和exactly在读音上的相似性,更突出egg一词,达到了一箭双雕的效果,不得不说设计者的用心良苦,创意独特。 例9:Tidesin,anddirtsout.有汰渍,没污渍。(汰渍洗衣粉的广告)。这则广告巧妙运用了in和out形成
7、鲜明的正反对比,强调该产品的洁净效果,同时还具有一定的押韵效果,让人一听就能记住。 3.修辞。广告用语的目的性很强,同时还需具有一定的感染力和号召力。因此为了提高语言的表达效果,设计者一般都会采用各种修辞手法,使得自己的广告具有较强的节奏性、韵律性等特点。好的广告用语往往具有一定的节奏美,平仄之间,抑扬顿挫、和谐悦耳,从而激发消费者心理上的反应,产生购买的欲望。根据英语语言的特点,英语广告中一般采用以下修辞手法: (1)比喻。 例10:Asthinaseggshell,aswhiteassnow.薄如蛋壳,白如雪。(瓷器广告)。巧妙运用了蛋壳、雪两
8、个参照物,突出了此产品薄和白的特点,生动形象,让消费者可感可读。例11:ligh
此文档下载收益归作者所有