语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新

语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新

ID:9477197

大小:54.50 KB

页数:4页

时间:2018-05-01

语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新_第1页
语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新_第2页
语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新_第3页
语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新_第4页
资源描述:

《语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、语法翻译法在我国大学英语教学中的存在价值及其创新随着外语教学理论的发展,像交际法等新的教学方法相继出现,它们的优点也逐渐地被人们认识、接纳和借鉴。在人们致力于推广新的教学法的情况下,像语法翻译法这种传统的教学法应被置于何种地位也成为外语教学者们探讨的课题。但是中国的语言学习环境决定了语法翻译法的适用性及其存在价值。如果没有掌握起码的语法规则,我们就不能有效而清楚地表达自己,也就不可避免地影响听、说、读、写的掌握和提高(夏章洪等,2005)。本文从语法翻译法的现实意义以及与其他教学法的互补性入手,探讨语法翻译法的必要性及其存在价值。  一、语法翻译法

2、的概念与特点  语法翻译法是在教学中以翻译为基本手段,以语法讲解为核心,使用母语教授外语的一种方法。JackC.Richards和TheodoreS.Rodgers在《语言教学的流派》一书中把语法翻译法的特点归纳为:  1.强调语法规则分析,以语法为中心翻译为方式进行两种语言的互译。  2.以阅读和写作为中心,忽视听说。  3.词汇的选择完全以所学的课文为基础,通过双语词汇表来实现。  4.句子是语言教学和实践的基本单位。  5.强调准确性。  6.用演绎法进行语法教学。  7.本族语是进行教学的媒介(JackC.Richards&Theodore

3、S.Rodergers,2010:p.5-6)。  二、语法翻译法的国内外发展状况  语法翻译法始于16世纪的欧洲,是欧洲人学习希腊文和拉丁文所采用的方法。教学的重点往往是对希腊文和拉丁文的典籍中语言的理解和翻译上,通过翻译来学习和掌握语言(郑庆珠等)。对于语法翻译法,H.H.Stern认为:“尽管饱受攻击,语法翻译法今天仍兴盛不衰,看一看现今所用的教科书,这就足以证明语法翻译法的强大生命力。”(Stern.H.H,1983:p.454)RedEllis在谈到语法教学时曾说到,语法教学对第二语言习得确有帮助。正规的语法教学具有延迟性的而非即时性的作

4、用(王东波,2004)。Chomsky将语言能力归纳为固有的、不言而喻的知识,即语言结构知识或语法规则体系,正是这种知识使人能够创造和理解无限多的句子,语言因而获得创造性(Chomsky,N,1965:p.40)。  据有关史料记载,我国英语教学正式开始于1862年清政府开办的中国第一所新式学校――京师同文馆。从1862年至今,语法翻译法占据中国英语教学讲坛140多年,这无疑说明了其顽强的生命力和存在的合理性(王东波,2004)。  近几年国内学者,比如黄能(2000)、王东波(2004)、朱月芳(2003)探讨了语法翻译法在中国存在的适应性及其价

5、值,这也说明了语法翻译法自引入国内至现在都有其巨大的影响力。另外罗立胜等(2004)、郑庆珠等(2004)、王芳珍(2011)回顾了语法翻译教学法产生的背景,阐述了目前它的状况以及对其未来的展望足以证明该教法具有强大的生命力。本文通过借鉴前人的经验回顾语法翻译法在我国大学英语教学中存在的合理性及其价值,并对其加以改进,以适应中国的外语教学。  三、语法翻译法在我国大学英语教学中的地位  1.语法翻译法在我国大学英语教学中存在的合理性。语法翻译法在我国的大学英语教学过程中仍然发挥着重要的作用,有其存在的合理性,这是一个客观存在的事实,也是由我国的现状

6、所决定的。  中国的外语学习环境决定了语法翻译法的实施。中国的外语教学大多数是在教室里进行的,教室和同学大多数都是以汉语为母语,在这种环境下学习外语,缺少语言自然习得的条件与环境。语法翻译法由于使用母语教学,采用母语与外语对比的方式。因此,在这种条件下具有一定的可操作性。  班大人多现象。翻译法至今仍然在大多数外语课堂上使用,其主要原因还在于中国的外语教学课堂大多都是几十人甚至上百人的大课堂教学,如果运用交际法,学生在班上基本上没有多少张口说外语的机会。  各高校的招生条件或生源不同使得学生水平参差不齐,这与教育改革的新成果、新教材、新观念、新教法

7、无法协调一致起来,只能通过语法翻译法为学生打下牢固的语言基础。  语法翻译法符合我国的应试教育体制。虽然近年来大学英语四六级考试做了很大改变,但是阅读、写作仍然与语法分不开。为此学生必须具备较系统的语法知识及较扎实的阅读和翻译能力,如果没有牢固的语法知识很难通过考试。只要有这种应试考试,迫于压力,教师就要教授语法。  我国大学英语教学中存在的这些实际情况就决定了语法翻译法有其存在的合理性和必要性,只要有这些条件,语法翻译法就不会被代替。  2.语法翻译法在我国大学英语教学中存在的有效性。传统教学法之所以成为传统是因为它经受了长期的考验,证明了它有强

8、大的生命力,而不是昙花一现的东西(范万军,2000)。近年来,国外的相关研究结果显示,语法教学对提高外语学习者使用外语的准

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。