从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源

从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源

ID:9421149

大小:52.50 KB

页数:5页

时间:2018-04-30

从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源_第1页
从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源_第2页
从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源_第3页
从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源_第4页
从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源_第5页
资源描述:

《从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、从英语和英国的发展史看英语与法语的文化渊源语言学家捷潘诺夫认为,英语词汇中有50%以上是法语借词.英语和法语做为两种关系非常密切的语言存在了很长一段时间.法语对英语有着深远的影响,最明显最直接就体现在词汇上.两国一衣带水,也一直有着密切的联系,因而两种语言的相互影响不可避免.法语单词的涌入并非一朝一夕,在古代、中世纪、现代英语中我们都可以找到它的身影.这些法语借词有其历史文化渊源,体现了先进的法国文化,这些先进的文化促进了英国社会的进步和文化的发展.了解这些知识将有助于我们更好的了解英语词汇及其法语词源,从而更好的学习

2、英语,促进中英法之间的文化交流.英法两国隔英吉利海峡相望,历史上两国交往频繁,在古代和中世纪,两国的王室、贵族通婚时有发生.诺曼人征服英国后,操法语的诺曼贵族入主不列颠,统治英国经百余年.而且,法兰西一向是欧洲的泱泱大国,产生过灿烂的封建文化,在很长一段时期内是欧洲文化的中心.由于以上种种原因,法语对英语词汇影响巨大,进入英语的法语词数量大,涉及面广.英语是源自日耳曼语的一种语言,早在诺曼征服之前,法语词就开始进入英语.建筑城堡和食用咸肉这样的词汇都是从法国传到英国的,castle(城堡)和bacon(咸肉)因此被引入

3、英语.1066年法国诺曼底公爵率领法国人入侵英国,成为不列颠的统治者.一直到1399年的300多年中,法语成为英国的官方语言,统治着英国的上层社会.这期间法语词汇,特别是有关政治、宗教、司法、科学和文化等领域的词汇大量涌人英语,并与英语相融合.以诺曼征服为起点的中古英语时期,约有一万多法语词进入英语,其中75%流传至今仍在使用.从下面的例词可以看出法语对英语词汇的影响是多么深.英国政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如:government(政府),govern(统治),cropire(帝国),realm(王国),a

4、uthority(权力),sovereign(君主),majesty(陛下),tyrant(专制统治者),usurp(篡夺),subsidy(补贴金),revenue(税收).宗教事务方面的词也多来自法语,例如:religion(宗教),theology(神学),sermon(布道),baptism(洗礼),munion(圣餐),cardinal(红衣主教),dean(教长),trinity(圣三位一体--圣父、圣子、圣灵),virgin(修女),saint(圣人).法律方面的词更是大部分来自法语,例如:justice

5、(正义),equity(公平);judgement(审判),crime(罪行),plea(抗辩),suit(诉讼),plaintiff(原告),defendant(被告),judge(法官).军事方面也有不少法语词汇,例如:army(军队),navy(海军),peace(和平),enemy(敌人),arm(武器),battle(战役),bat(战斗).生活方面的词汇也有许多来自法语,例如:fashion(流行式样),dress(服装),habit(习惯),goilion(朱红色的),scarlet(猩红色的),saff

6、ron(藏红色的),russet(黄褐色的).这些词先是在社会上层中使用,渐渐地成为全民的词汇.它们在发音和拼写上完全与英语同化了,不少词成为表达社会生活各方面不可缺少的词语.在现代英语时期,法语词仍源源不断进入英语.1660年英国王政复辟,社会风气靡丽,王室贵族崇尚法国文化,以说法语为时髦风雅,大批法语词被吸收进英语,大多涉及军事、商业、艺术、饮食等,反映出统治阶级的生活方式,如dragoon(龙骑兵),parole(假释),ballet(芭蕾舞),burlesque(滑稽剧),champagne(香槟酒),coqu

7、ette(卖弄风情的女人),liaison(联络),cortege(随从),demarche(外交新方针),décor(舞台装置),forte(强音),soup(汤).十八世纪引入英语的法语词则以军事、外交为主,也有些词反映了1789年法国资产阶级革命.下面是一些比较常用的词:guillotine(断头台),regime(政体),corps(军用),manoeuvre(演习),espionage(谍报),depot(仓库),salon(雅致的大会客室),bureau(局),canteen(小卖部),cri

8、tique(文艺批评),nuance(细微差别),brochure(小册子),rouge(胭脂),etiquette(礼节),police(警察),coup(突然的一击).十九世纪是继中古英语时期之后法语词进入英语数量最多的年代,尤以文学艺术、外交、饮食方面的词汇为多.在19世纪,当时法国是殖民大国,欧洲的领袖,在国际事务中处于主

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。