关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究

关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究

ID:9207050

大小:1.21 MB

页数:66页

时间:2018-04-22

关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究_第1页
关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究_第2页
关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究_第3页
关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究_第4页
关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究_第5页
资源描述:

《关于中-英交替传译中笔记与输出的相关性的实证研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、万方数据AcknowledgementsWritingthethesishasreallybeenawide-eyedexplorationformeintonotjustthefamiliarrealmofinterpretingstudies,butalsoratherunfamiliarfieldofstatisticalanalysisanddata-mining.I’velearnedtoadoptaninterdisciplinaryanddata-basedapproachtoasubjectasdivisiveandasresistanttoo

2、bjectiveanalysisasnote-takinginconsecutiveinterpreting.I’veacquirednewknowledgeandfine-tunedmyresearchmethodologyalongtheway.Allthesewouldnothavebeenpossiblewereitnotforthepeoplewhohavealwayssupportedme.Firstandforemost,I’mgratefultotheprofessionalinstructionandinsightfuladvicefromP

3、rofessorZhuPing,mysupervisor.Sheencouragedmetothinkoutoftheboxandseetheactivityofinterpretingfromaninterdisciplinaryperspective.Second,myheartfeltthanksalsogotomywife,whoseselflesssupportandkindencouragementformeinthearduousprocessofthesiswritinghelpedmetotacklethemanyobstacles.Hero

4、utsider’sviewwasalsoanassetasitprovidedmewithfreshfodderforthoughtinmychoiceofresearchmethods.Third,IamalsodeeplyindebtedtomyclassmatesintheConferenceInterpretingprogramwhoparticipatedintheexperimentandthusgavemetherareopportunitytoobservethelearningcurveofprofessionaltraineeinterpr

5、eters.Fourth,IgratefullyacknowledgemyclassmatesintheEnglishLanguageandCultureprogramwhoseideasandadvicegreatlyeasedmywork.Lastbutnotleast,IalsooweadebttomyparentswhohavealwayshadfaithinmeandlentmetheirsupportnotmatterhowdistressedorfrustratedIam.Withouttheirenlightenededucationandun

6、conditionalbacking,Iwouldn’thavegonethisfar.ii万方数据AbstractThisthesisexploresthecorrelationbetweennotefeaturesandoutputinChinese-Englishconsecutiveinterpreting.Thethesisisbasedonanempiricalresearchthatusesdata-miningtechniquestofindpatternsinnotesanddiscovercorrelationsbetweenthemand

7、output.TheinterpretationofdataisbasedonatheoreticalframeworkconsistingoftheParisSchool’sInterpretiveTheoryofTranslationandDanielGile’sEffortModelTheory.Thereareeightparticipantsintheauthor’sexperiment.Heaskedthemtodotwointerpretingtasks,onebeforereceivingnote-takingtrainingandoneaft

8、erit.Inbothtasks,wh

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。