柳宗元《黔之驴》加点字解释与课文翻译

柳宗元《黔之驴》加点字解释与课文翻译

ID:9042911

大小:13.49 KB

页数:2页

时间:2018-04-15

柳宗元《黔之驴》加点字解释与课文翻译_第1页
柳宗元《黔之驴》加点字解释与课文翻译_第2页
资源描述:

《柳宗元《黔之驴》加点字解释与课文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《黔之驴》柳宗元1.黔无驴,有好事者船载以入。好:喜欢。船:名作状,用船。以:无意。黔地没有驴,有一个喜欢多事的人用船载运了一头驴子进入黔地。2.至则无可用,放之山下。则:却。之:代词,指驴。运到之后,却没有什么用处,就把它放在山下。3.虎见之,庞然大物也,以为神。庞然:巨大的样子。以;介词,把。老虎看到这头驴子,觉得它是个巨大的动物,把它当作神。4.蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。蔽:躲藏。窥:偷看。稍:渐渐地。慭慭然:小心谨慎的样子。莫:不。老虎躲藏在树林里偷看驴,渐渐地出来接近它,一副小心谨

2、慎的样子,不了解它究竟是个什么东西。5.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。大:非常。骇:害怕。遁:逃。且:将要。噬:咬。甚:很。有一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子将要咬自己,很恐惧。6.然往来视之,觉无异能者。然:可是。异能:特别的本领。可是老虎来来往往地观察驴,觉得驴没有什么特别的本领似的。7.益习其声,又近出前后,终不敢搏。益:渐渐地。搏:扑击。老虎渐渐习惯了驴的叫声,又靠近它,在它前前后后走动,但始终不敢扑击驴。8.稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。益:更加。狎

3、:态度亲近而不庄重。荡:碰撞。倚:靠近。冲:冲击。冒:冒犯。胜:禁得住。蹄:名作动,用蹄子踢。老虎渐渐地靠近驴,态度更加随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下。驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。9.虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因:于是。计:盘算。技:本领。止:“止”同“只”。耳:罢了。老虎于是很高兴,心里盘算着驴的本领,想:它的本领只不过如此罢了。10.因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。因:于是。跳踉:跳跃。㘎:怒吼。乃:才。去:离开。老虎于是跳跃起来,大声怒吼,咬断了驴子的喉管,

4、吃完了它的肉才离开。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。